Выбрать главу

Джек Хэнгман

Тайны под песками

Солнце медленно клонилось к закату, стремясь окунуться в синие воды океана. Отряду предстоял долгий путь на север по раскалённым пескам Великой Соляной Пустыни. В который раз за сегодня Утхал смахнул капли пота со лба и проворчал:

— Командир, я серьёзно! Ещё за одну работу в этой чёртовой пустыне я не возьмусь! Я не выношу проклятую жару! Сбегу от вас обратно в горы, так и знай! Как же я соскучился по снегу!

Кирк, глава отряда «Ледяной Пик», усмехнулся в усы:

— Да будет тебе, Снежок! В твоих драгоценных горах тебе столько не заработать! Потерпи, сегодня наконец сбагрим Тюрбана, и сразу двинем обратно с денежками. Вот тебе моё слово!

Тюрбаном в отряде называли загадочного торговца, свалившегося на них как снег на голову пять дней назад. Тогда отряд отмечал успешное завершение предыдущего контракта в трактире на торговом посту Сеш-Пальмир. Предприятие выдалось как нельзя удачным: им заплатили за головы бандитов из «Красных шакалов» полновесным золотом.

К столу подсели двое. Чернокожий житель Керимского халифата в ярко-синей тунике, обнажавшей мускулистые плечи, и такого же цвета шёлковой повязке на правом глазу произнёс всего одно слово:

— Хасам.

Второй незнакомец, смуглый и приземистый, одетый в яркие шелка и жёлтый тюрбан, ограничился коротким кивком. Командир отряда протянул руку:

— Я Кирк, а это мои ребята.

На поясе у Хасама висела внушительных размеров широкая сабля, а единственный глаз пристально смотрел прямо на обветренное лицо усатого уроженца Вотергейта. Наконец, керимец ответил на рукопожатие.

— Есть работа. Интересует?

* * *

— Кажись, добрались! Как думаешь, босс, это оно?

Худощавый Айвор, шедший впереди группы, перехватил свой любимый длинный лук и показал куда-то далеко вперёд — на едва различимое тёмное пятнышко на берегу.

— А ты у нашего друга спроси. Почём я знаю? Должно быть, оно.

Шедший следом Билл вытер платком блестящую от пота лысину и достал раскладную подзорную трубу.

— Вижу четыре здания и небольшой рыбацкий пирс.

Хасан удовлетворённо кивнул:

— Да, это Кот-Жеон.

— Ну вот и славно, — подал голос Айвор. — Может, отседова вы уже сами дотопаете, а?

— Заплатим не раньше, чем взойдём на корабль!

Кирк бросил на подчинённого суровый взгляд.

— Тогда поспешим. Хотелось бы вернуться в оазис до рассвета.

* * *

Кирк расслабленно облокотился на стену ветхого сарая, служившего трактиром.

— Ну и где ваш корабль? — в его голосе явственно слышалась угроза. — Послушай, если вы с вашим другом-торговцем решили нас облапошить…

Хасам нахмурил бровь:

— Никакого обмана. Будет утром.

Командир отряда устало выдохнул:

— Так и быть, ждём до рассвета. И ни минутой больше. Фрэнк, где Билли? Вы вдвоём первые в дозор сегодня.

— А есть ли смысл, босс? — отозвался бледнокожий парень в облачении жреца. — Мы ведь уже на месте. Чего нам теперь опасаться?

— Нас просили охранять, и мы охраняем, Фрэнки. Видел, как дёргался наш друг-торговец всю дорогу? Осторожность не помешает.

— Ага. И не только он.

Билл неподвижно стоял на пирсе, вперившись взглядом в линию горизонта.

— Бу!

— А-а! — Билл чудом не свалился в воду. — Дурак ты, Айвор. И без твоих шуток тошно.

— Да что случилось-то? Что ты там высматривал?

— Сам возьми да погляди.

— Это облако. Тебя напугало облако?!

— Не нравится мне оно. С ним что-то не так.

— Ну вот опять. Трусишке Билли что-то там померещилось. Тебя командир ищет, ты первым сегодня в дозор.

— Завали, Айвор! Иду я, иду. Не к добру всё это, помяни моё слово. Совсем не к добру.

* * *

Трактир представлял собой глиняный сарай под соломенной крышей. Грязный владелец, весь в язвах, оставлял за собой целый шлейф разнообразных телесных запахов. Он предлагал гостям еду и напитки, рассыпаясь в поклонах. Все предпочли достать собственную снедь: дураков среди посетителей не было. Весельчак и любитель выпить, Айвор положил глаз на бутылку мутного самогона, но быстро отказался, взглянув на содержимое вблизи.

Огромный Утхал с трудом протиснулся в дверной проём, чтобы выйти на улицу и подышать перед сном.

— Только недолго, Снежок! Наш с тобой дозор через четыре часа.

Голиаф лишь хмыкнул.

После заката в пустыне быстро свежело. Обычно, но не сегодня. Дневная духота не спешила отступать. На крохотной деревенской площади не чувствовалось ни дуновения. Трое верблюдов уже дремали. Их так и оставили запряжёнными в повозку торговца, до краёв набитую разномастными тюками и свёртками. Воин пошёл к берегу в надежде на морскую свежесть.