Петроград.
Я здесь, то есть у З. Я.95, уже со вторника (4 ноября). Приехала к пяти часам (вечера). И в этот же вечер (до обеда – до шести часов) разложилась…
Мне не то что скучно здесь, нет, а как-то – неловко, холодно, чего-то не хватает. Не то – музыки, семейного уюта, любящей руки, нежных или горячих поцелуев, дружеских пожатий руки и шутливых насмешек…
Я не могу сказать, что моя комната неуютна. Она изящна, со вкусом обставлена – настоящий кабинет пожилой дамы. Но при скупом дневном освещении она немножко уныла, при свете люстры – пусто-холодна, и только – когда на письменном столе горит маленькая электрическая лампочка под желтым абажуром с кружевами – точно согреваются кирпично-малиновые обои, золоченая спинка стула и мягкая обивка кресел. Шкаф с книгами и мой удобный широкий диван за моей спиной тонут во мраке…
Надо отдать должное – заниматься здесь мне будет гораздо удобнее: полная тишина – и целая комната в моем распоряжении. Ведь благодаря этой тишине – хотя, собственно говоря, я на нее почти не обращаю внимания, лучше было бы, если бы был слышен разговор, музыка, – значит, вернее, благодаря почти полному одиночеству я и пишу эти строки…
У Зинаиды Яковлевны («генеральши») болит голова, она лежит, а мне заниматься не хочется. Не лежит сердце к этому Abrégé de’l «Histoire des rapports de l`Eglise et de l’Etat en France (1789 – 1870)» Debidour`a96.
И так тосклив Laronde…97
Зато я в восторге от другого француза – Пернэ98 (не знаю, как пишется по-французски). Была сегодня в первый раз у него на уроке. Впрочем, он и читает только, кажется, во второй раз. Он всё время говорит по-французски, спрашивает читать курсисток, у них же доспрашивается значения тех или других слов – посредством синонимов и противоположений, заставляет курсисток говорить по-французски эти коротенькие фразы, понимает их по-русски только при переводе – словом, заставляет работать. И (курсистки) читают Voltaire (Вольтер) и Zola (Золя)…
А Laronde, со своим «abrégé»99 и плоскими шутками, со своим удивительным знанием русской грамматики и типично русских выражений, стал мне почти противен…
Если мне можно еще попасть к Пернэ – запишусь, хотя бы экзамен пришлось держать в самом конце года. Но у него я узнаю так много, у него буду с удовольствием заниматься…
Лосского100 у нас не было сегодня. И я прошла к Юдиным. Екатерина Александровна так меня встретила, что я почувствовала себя если не на «седьмом небе», как говорится, то совсем как дома. Тетя была совершенно права, когда говорила Лидии Ивановне (Бровкиной) про меня:
– Она там – у своих…
Лапшин101, наш психолог, отчасти был прав, когда говорил, что «в дневнике человек всегда представит себя иным, чем он есть на самом деле: или гораздо хуже, или гораздо лучше – и тогда будет считать себя непонятым. Чистой правды, всей правды он в дневнике никогда не скажет…».
Я согласна с этим – отчасти. Я ни одному человеку в мире (по крайней мере – сейчас) не скажу, что меня беспокоит, что заставляет страдать и плакать – скупыми слезами, с окаменелым или искаженным лицом, или – что вызывает сияющую, торжествующую улыбку. Об этом я не скажу, да и не напишу также, кроме разве слабого намека – в своих нескладных стихах. Да. Но зато всё, что касается моей жизни – менее интимной, что ли, то я постараюсь выразить ее – сжато и тем не менее полно, и если здесь также не будет всей правды, то только лишь потому, что всякая «мысль изреченная есть ложь»102, то есть потому, что слова бессильны выразить мысль – во всей полноте ее духовной стороны. Конечно, это последнее относится ко мне – и только ко мне, потому что ведь я же не знаю, может быть, кто другой и сумеет это сделать…
1 час 25 минут дня.
Недавно вернулась с курсов и только что кончила об… Нет – завтракать…
Сегодня – день смерти Толстого, и у нас на курсах закрыты все лавочки. Теперь идут общие лекции о Толстом – Котляревского103 и Булича104. Я с удовольствием осталась бы послушать – мне и билет был дан, но я точно и определенно сказала Зинаиде Яковлевне («генеральше»), что вернусь к часу. Искушение было велико, но остаться я не могла – ведь это не дома, не у Юдиных! – тем более что вчера (я) опоздала на целый час…
Была у Юдиных – вчера (7 ноября) и сегодня. Вчера Миша (Юдин) был именинником. Я пила у них чай, так как отправилась (к ним) после обеда… А сегодня была в Соборе, кажется – Спасо-Преображенском, у Обедни. Потом завтракали – с оккультистом. Зовут его, если не ошибаюсь, Николай Васильевич Чудов (или Чудин). Сегодня (он) был мил и любезен…
95
З. Я. («генеральша») – хозяйка петроградской квартиры, в которой, будучи курсисткой, некоторое время жила автор «Дневника…». Возможно: Минюшская Зинаида Яковлевна (? – 1917?) – вдова Минюшского Александра (Алексея?) Павловича (1835 – 1884), действительного статского советника («генерал-майора»?), члена Совета детских приютов. Проживала в доме № 104 по Набережной реки Мойки (Санкт-Петербург / Петроград).
96
А. Дебидур, «История отношений церкви и государства во Франции в 1789 – 1870». – Париж, 1898. Антонен Дебидур (1847 – 1917) – французский историк, руководил кафедрой географии, с 1880 года – кафедрой истории университета в Нанси.
97
Ларонд (Ляронд) Андрей Александрович (Феликс Андре; 1871 – 1931?) – педагог, библиограф. Родился во Франции. Окончил Политехнический институт в Париже (1894), а затем – Парижский Восточный институт, где занялся изучением русского и кавказских языков. Имел диплом Парижского университета – на степень бакалавра словесности и наук. В 1898 – 1899 стажировался четыре месяца в Казанском университете, а затем поступил вольнослушателем в Санкт-Петербургский университет. С 1900 года окончательно поселился в России, был избран лектором французского языка столичного университета. Преподавал также французский язык на Высших женских («Бестужевских») курсах (1901 – 1918).
98
Пернэ Константин Карлович – преподаватель французского языка на Высших женских («Бестужевских») курсах в 1909 – 1910 и 1914 – 1915 годах.
100
Лосский Николай Онуфриевич (1870 – 1965) – философ, профессор Санкт-Петербургского университета (с 1916 года). Основные труды – по психологии, логике, проблемам интуиции, свободы воли и др. Преподавал философию на Высших женских («Бестужевских») курсах (1907 – 1918). В 1922 году выслан за границу, до 1945 года жил в Праге, в 1947 – 1953 годах – в Нью-Йорке. Скончался и похоронен в Париже.
101
Лапшин Иван Иванович (1870 – 1952) – философ. Окончил историко-филологический факультет Санкт-Петербургского университета. Преподавал историю педагогических теорий и философию на Высших женских («Бестужевских») курсах (1896 – 1916). В 1922 году выслан из России. Жил в Праге, где был профессором Русского юридического факультета. Основные сочинения: «Законы мышления и формы познания» (1906), «Проблема “чужого Я” в новейшей философии» (1910), «Философия изобретения и изобретение в философии» (т. 1 – 2, 1922).
103
Котляревский Нестор Александрович (1863 – 1925) – литературовед, историк литературы, литературный критик, публицист. Академик Российской академии наук (1917; академик Санкт-Петербургской академии – с 1909 года). Основные труды – о сентиментализме и романтизме в литературе. Первый директор (с 1910 года) Пушкинского Дома (ныне Институт русской литературы («Пушкинский Дом») Российской академии наук). Активно занимался педагогической деятельностью, в том числе – преподавал историю литературы на Высших женских («Бестужевских») курсах (1892–1899, 1909 – 1916).
104
Булич Сергей Константинович (1859 – 1921) – ученый-лингвист, историк музыки, композитор. Языковед широкого диапазона: историограф русского языкознания, основоположник экспериментальной фонетики в России, автор многих лингвистических учебных курсов. Ученик И. А. Бодуэна де Куртенэ. С 1908 года – профессор Санкт-Петербургского университета. В 1891 – 1918 годах преподавал общее и сравнительное языкознание, русскую филологию и теорию музыки на Высших женских («Бестужевских») курсах, где также – с 1910 года – был ректором (последним в истории этого учебного заведения). Поборник автономии высшей школы. Один из активных авторов статей в энциклопедии Брокгауза и Ефрона. Член Конституционно-демократической («Кадетской») партии.