-Вот, попробуйте пирог из малины. – Сказала Алтея, протягивая тарелку. – Парень, который работает у меня, выращивает кусты малины где-то здесь. Может, вы приведете как-нибудь молодую леди с собой и соберете их? – Спросила Алтея.
Кэсси взяла еще один кусок пирога, но Дана нет.
-Скайлар? – Переспросила Кэсси. – Не думаю, что ей понравится. О, извините, вы имели в виду Элизабет.
-Скайлар. Это дочь Дэвида Бомонта, не так ли?
От одной мысли о Скайлар и стремительно приближающемся конце ее пребывания с Джеффом, Томасом и любимой маленькой Элизабет, у Кэсси слезы навернулись на глаза.
-Да. Это ее имя. – Ответила Кэсси мягко. – Думаю, что скоро она станет матерью для Элизабет.
Алтея взглянула на них. Кэсси, склонив голову, глядела в полупустую фарфоровую тарелку. А Дана сидела, словно аршин проглотила, стерев все эмоции с лица, будто бы опасаясь, что кто-нибудь прочтет ее мысли.
-Мужчины глупы, не правда ли? – Изрекла Алтея ,поставив на стол чашку.- Единственное что Кеннет любит после театра, так это меня, но он скорее умрет, чем признает это.Поэтому ему остается приходить сюда каждые шесть недель и разыгрывать спектакль, чтобы вытрясти из меня деньги. У бедняги нет и ломаного гроша.
-Он, вероятно, считает, что его спектакль заслуживает денег. – Вставила Дана.
-Уверена, что да. – Ответила Алтея. – Но факт…
Она замолкла, когда в комнату вошел божественно красивый юноша, с шумом распахнув дверь. У него было красивое лицо, темно русые волосы, словно взъерошенные морским ветром. Он был одет в джинсы и в трикотажную рубашку, которые подчеркивали его великолепно сложенное тело.
-В вас стреляли? – Гневно спросили юноша, глядя на Алтею. – Как он смог сюда пробраться? Розалия сказала, что это опять приходил ваш бывший муж.
-Брент, милый, я поговорю об этом позже. Я уверена, что это был сценический пистолет, не настоящий. Эти две молодые леди спасли меня.
Он проигнорировал женщин на противоположном диване.
-Эти так называемые сценические пистолеты могут убить.
-Он не собирался причинять мне вред. – Произнесла Алтея, с улыбкой глядя на красивого парня. У меня есть деньги. Уверена, он понимает, что не включен в мое завещание. Если я умру, он останется без денег. Ему придется зарабатывать на жизнь. - Она изящно пожала плечами. Я видела его и знаю, что старый пень почти слеп, и слишком тщеславен, чтобы носить очки. Он стреляет, даже не видя цель.
Кэсси не смогла сдержать смех, представив такую картину.
Мужчина повернулся к ней с гневным выражением лица.
-Вы находите это смешным? – Он не дал ей времени для ответа. - Вы та женщина, которая постоянно нарушает границы. И вы! – Сказал он, глядя своими холодными голубыми глазами на Дану. Я знаю о всех ваших вторжении сюда. Вы хоть понимаете, что такое частная собственность? Вместе с участком Мисс Фэйрмонт заплатила и за уединение. Она не нуждается в вас и в вашей свите, которая тайно подкрадывается на пляж.
-Достаточно, Брент. – Прервала она его. Ее сценически натренированный голос хоть и был спокоен, но вероятно был бы услышен даже в ураган.
Мужчина незамедлительно выпрямился и посмотрел на Алтею.
-Прощу прощения. Просто когда Розалия рассказала мне о случившемся, я встревожился. Вы знали, что он идет сюда. Поэтому вы отослали меня сегодня?
Дотянувшись до его руки, она похлопала его сжатый кулак.
-Мы поговорим об этом позже. А сейчас у меня гости. Ее голос был мурлычущим, умиротворяющим и успокаивающим.
Кэсси и Дана уставились на них.
Улыбаясь, Алтея представила его им. Его звали Брент Гудвин. И она охарактеризовала его, как садовника, но добавила, что он также «присматривает» за ней.
-А сейчас, иди. – Произнесла Алтея. – Я поговорю с тобой позже. Я уговорила Розалию испечь лимонный пирог, который ты так любишь. Иди и попробуй кусочек.
Пробормотав «приятно было познакомиться», Брент вышел из комнаты и закрыл за собой дверь.
-Думаю, нам следует уйти. – Сказала Дана натянуто. – И я уверяю вас, что мы больше не переступим границу ваших владении.
Алтея рассмеялась.
-Если вы не продолжите пользоваться пляжем, я номинирую Скайлар на должность президента комитета по общественной деятельности Гамильтон Хандред.