– Что-нибудь из ряда вон выходящее? – с надеждой спросил Джек.
– Да, похоже на то, – ответил Питер. – А как насчет твоей ужасной сестрицы Сьюзи, Джек? Она где-нибудь поблизости? У нас очень серьезное собрание.
– Они с мамой пошли по магазинам, – ответил Джек. – Про собрание она ничего не знает. Так что мы в безопасности. Она не будет за нами подглядывать.
– Угощайтесь пряниками, – предложила Джанет и пустила по кругу жестяную коробку.
Питер прочистил горло.
– Начнем, пожалуй, – проговорил он. – Это моему папе пришла мысль, что мы можем заняться делом, о котором я вам сейчас расскажу. Оно довольно серьезное. Речь идет о девочке, которая сбежала из дома своей тети, после того как украла в школе какие-то деньги. Ее видели неподалеку отсюда в Беллинг-вилледж, где живет ее бабушка, но у бабушки она не показывалась.
– О, это самое подходящее дело для «Секретной семерки» – найти ее! – сказал Джек. – У нас это должно получиться. Как она выглядит и какие у тебя планы, Питер?
Глава 3
В основном об Элизабет
Питер все подробно объяснил.
– Девочку зовут Элизабет Мэри Уилхемина Соннинг, – сказал он. – Ее родители живут за границей. Элизабет находится на пансионе в школе, а субботы и воскресенья проводит у тети. У нее есть брат, сейчас он во Франции. Ее обвинили в том, что она украла деньги из стола учителя, а когда полицейский пришел к ее тете поговорить об этом, она убежала.
– А как она была одета? – спросила Пэм.
– В школьную форму, – ответил Питер. – Вот ее фотография: обычный темно-синий школьный пиджак, шляпа с лентой. Обычные ботинки и носки. Здесь сказано еще, что на ней была серая юбка и белая блузка – точно так же одеваются Джанет, Пэм и Барбара, когда идут в школу.
– Она могла прихватить с собой и другую одежду, – сказал Джек. – Праздничный пиджак или что еще.
– Нет. Ее тетя сказала, что вся остальная одежда на месте, – сказал Питер. – Тетя искала очень тщательно – если девочка наденет другую одежду, узнать ее будет очень и очень трудно.
– А где ее описание, Питер? – спросила Джанет. – Оно было помещено в вечерней газете.
– Да. Вот оно. – Питер начал громко читать: – «Элизабет можно узнать по густым темным вьющимся волосам, карим глазам, прямым бровям и шраму на руке. Выглядит выше девочек своего возраста, сильная. Хорошо плавает и очень любит лошадей». Это все. Узнаете ее, если встретите?
– Наверное, – неуверенно сказал Колин. – Но девочек с темными курчавыми волосами и карими глазами пруд пруди. Если только на ней будет блузка с короткими рукавами, тогда мы узнаем ее по шраму – но, разумеется, этот шрам она будет прятать!
– Как же мы будем ее искать? – спросил Джордж. – Может, объездить на велосипедах Беллинг-вилледж и все там осмотреть?
– Это нам и надо обсудить, – сказал Питер. – Я вообще-то не думаю, что это хоть немного поможет. Элизабет наверняка где-нибудь спряталась. Она не станет разгуливать по улицам днем.
– И где же она прячется? – спросила Пэм.
– Откуда я знаю? – ответил Питер, подумав при этом, что Пэм иногда бывает очень глупой. – Подумай сама, Пэм, где бы ты спряталась, если бы убежала из дома?
– В сарае, – сказала Пэм.
– Под кустом в лесу, – сказал Джордж.
– Гав, гав, гав-гав, – добавил Скампер, виляя хвостом.
– По-твоему, она спряталась в собачьей конуре? – поинтересовался Питер. – Спасибо, Скампер, очень хорошая идея.
Все засмеялись.
– Я думаю, имеет смысл обыскать весь Беллинг-вилледж и его окрестности, – предложил Питер. – Раз Элизабет там видели, она, должно быть, спряталась где-то рядом. Наверное, полиция уже почти все осмотрела, но нам-то лучше известно, где ее искать, потому что мы знаем, где бы мы спрятались, а они – нет. Взрослые всегда забывают, что они делали, когда были детьми.
– Да уж, – сказал Джордж. – Но я никогда не забуду. Ни за что. А как насчет ее бабушки, Питер? Пусть кто-нибудь из нас сходит к ней. Она может подсказать что-нибудь важное.
– Да, пожалуй, – согласился Питер, подумав.
– Чур, я не пойду, – быстро сказала Пэм. – Я не знаю, что ей говорить. Я бы просто стояла перед ней и молчала, как дурочка.
– Это ты умеешь, – сказал Колин, и Пэм бросила на него свирепый взгляд.
– Ну, и что бы ты… – начала она, но Питер прекратил готовую вспыхнуть ссору.
– Заткнитесь оба. Пойдем мы с Джеком. И послушайте, вот что нам еще стоит сделать.
– Что? – спросили все.
– Эта девочка, похоже, обожает лошадей. Давайте зайдем на пару конюшен и узнаем, не появлялась ли она там. Возможно, она даже пыталась устроиться там на работу.
– Отличная идея, – сказала Джанет. – Ну, Питер, похоже, у нас куча дел.
– Теперь надо распределить участки для поисков, – сказал Колин. – Нет смысла ходить всем вместе. Во-первых, тогда она нас сразу услышит и спрячется, а во-вторых, так мы никогда не обойдем все окрестности. Где именно нам искать, Питер?
– Ну, думайте сами, – сказал Питер, – осмотрите все подозрительные места: заброшенные дома, пустые фургоны, рощи, заросли кустов в лесу, хлева, сараи, даже курятники.
– Гав, гав, гав-гав, – вмешался Скампер.
– Ты уже упоминал собачьи будки, Скампер, старина, – сказал Питер. – Мы предоставим тебе их обыскать. Так, «Секретная семерка», у нас два часа до обеда. Договоритесь, кто где ищет. Мы с Джеком идем к бабушке. Встречаемся здесь ровно в полтретьего. Вперед!
Глава 4
Вещи на распродажу миссис Соннинг
Питер и Джек вышли из сарая вместе.
– Ты знаешь адрес бабушки?
– Нет, – ответил Питер. – Но я знаю, что ее фамилия Соннинг, так же, как и у пропавшей девочки, – так что нам не мешало бы просмотреть телефонную книгу.
– Это идея, – согласился Джек. – Свои велосипеды мы заберем позже.
Мальчики прошли по дорожке к калитке, и Питер стал искать телефонную книгу. Наконец он отыскал ее и попытался обнаружить фамилию Соннинг.
– Что ты ищешь, дорогой? – спросила мама, входя в холл. – Тебе нужен чей-то номер?
– Я пытаюсь найти номер телефона сбежавшей девочки, – ответил Питер. – Однако, похоже, у нее нет телефона.
– Но, Питер, ты же не можешь позвонить ей домой и задавать бабушке вопросы о ее внучке! – удивилась мама.
– Я и не собирался этого делать, мамочка, – возразил Питер. – Мы с Джеком хотели заехать к ней, но я не знаю ее адреса.
– А я знаю, – неожиданно сказала мама. – Она часто устраивает распродажи для Женского института в Беллинг-вилледж, и на прошлой неделе она написала мне письмо с просьбой прислать какую-нибудь старую одежду.
– Распродажа? – разволновался Питер. – Ой, мамочка, это же замечательно! Давай мы отвезем ей какие-нибудь вещи и скажем, что это от тебя. И может, она расскажет нам о своей внучке Элизабет. Ты же знаешь, мы ищем ее, как посоветовал нам папа.
– Ох уж эта ваша «Секретная семерка»! – воскликнула мама. – Очень хорошо, я дам вам кое-какие вещи, и вы можете сказать, что это я их прислала. Но вы должны вести себя прилично, быть вежливыми и воспитанными, а если она не захочет говорить об Элизабет, вы не должны мучить ее вопросами.
– Хорошо, мама. Мы будем просто ужасно вежливыми, – сказал Питер. – Где вещи?
– Вон в тех двух ящиках, – ответила мама. – Привяжите их к багажникам, если они не влезут в корзины на рамах. Адрес такой: Брембл-коттедж, Блекберри-лейн.
Мальчики, ликуя, помчались прочь на велосипедах со старыми вещами.
– Повезло, правда? – спросил Питер. – У нас прекрасный повод для того, чтобы посетить старую леди!
Они ехали по дороге, а рядом с ними бежал Скампер. Скоро они добрались до Беллинг-вилледж и спросили, где находится Блекберри-лейн.
Это была узкая извилистая улочка. С одной стороны ее были поля, с другой – лес. Брембл-коттедж стоял в самом конце этой улочки. Это было симпатичное местечко с садом, где росли тюльпаны и желтофиоль, а вдоль стен спускались ползучие растения.
– Это здесь, – сказал Питер, посмотрев на табличку на воротах. – Приготовь свое старье, Джек.
Мальчики сняли два картонных ящика, поставили на тропинку и позвонили в колокольчик около зеленой двери. Они услышали шаги, а затем кто-то в рабочем халате открыл дверь и вопросительно посмотрел на них.