Выбрать главу

– Время идет, – сказала Пэм, посмотрев на часы. – Нам надо обследовать еще несколько мест, а затем пора домой!

Они порыскали по лесу и нашли потрясающее дупло в дереве, которое показалось им вполне подходящим местом для того, чтобы спрятаться девочке – если она его, разумеется, найдет.

– Запомним это место, а то вдруг нам самим придется прятаться, – сказала Барбара. – Пошли домой. Нам нечего будет рассказать, разве только о Сьюзи. Но мы старались как могли. Интересно, как дела у Колина? Он обследовал фермы и амбары.

– А Джордж и Джанет собирались посетить конюшни, – сказала Пэм. – Это приятное занятие. Я люблю конюшни.

Джордж и Джанет тоже любили конюшни. Они обнаружили, что в их округе находятся целых три.

– Беллинговская конюшня, – сказала Джанет. – И Уорнеровская конюшня, и еще конюшня Типтри. Мы обойдем их все, правда?

Они уселись на велосипеды, как всегда, чувствуя свою значимость, оттого что они принадлежат к «Секретной семерке». Сначала они направились к конюшне Типтри. Джанет знала человека, который управлял ею, потому что он был другом ее отца.

Он чистил лошадь и улыбнулся Джанет и Джорджу.

– Приехали посмотреть на моих лошадок? – спросил он. – У меня здесь есть жеребенок – Серебряная звезда, и пока он еще очень худенький.

Ребята с восхищением смотрели на симпатичного маленького жеребенка.

– Как бы мне хотелось работать в конюшне, – схитрила Джанет. – А вы разрешаете школьникам работать у себя? Хотя бы на каникулах, а, мистер Типтри?

Владелец конюшни расхохотался:

– Нет! Мне помогает жена и две дочки – они без ума от лошадей. Они делают всю работу, какая необходима, так что помощники со стороны мне не нужны. У нас, можно сказать, семейная конюшня! А почему вы хотите помогать мне? У вашего отца полно лошадей – можете заниматься ими.

– Да, это правда, – ответила Джанет, поглаживая маленького жеребца. – Мне было просто интересно, работают ли у вас девочки: очень многие девочки обожают лошадей и хотели бы работать в конюшнях.

– Ладно, Джанет. – Джордж понял, что им не удастся добыть здесь какую-либо информацию. Ведь сбежавшая девочка не может получить здесь работу, даже если бы ей этого очень хотелось.

– Спасибо, мистер Типтри, за то, что показали нам вашего жеребенка. Я расскажу о нем папе, он обязательно заинтересуется.

Они поехали прочь, и Джордж заглянул в список конюшен.

– Теперь мы поедем в Уорнеровскую конюшню, – сказал он. – Это недалеко от дома бабушки Элизабет. Она вполне может там спрятаться или устроиться на работу.

– Мне кажется, вряд ли она будет прятаться так близко, – возразила Джанет. – Ее могут узнать. Скорее, она направилась на другой конец поселка – на Беллинговскую конюшню. Но мы все равно сначала поедем к Уорнерам.

Конюшня располагалась на вершине следующего холма. Под ним расстилались поля с самыми разными злаками и самые разные по величине, они походили на лоскутное одеяло.

Уорнеровская конюшня была довольно большая, там царила суета.

Одни лошади вместе с наездниками покидали конюшню, другие, наоборот, возвращались. Никто не обратил внимания на мальчика и девочку.

– Давай-ка разнюхаем, что здесь происходит, – сказала Джанет. – И если увидим какую-нибудь девочку, то приглядимся к ней повнимательнее.

– На Элизабет должна быть особая форма, если она работает в стойлах, – сказал Джордж. – Нам известно, что она была в школьной форме и другой одежды при ней не было.

– Ну, может, она одолжила на конюшне, – предположила Джанет. – Хотя это маловероятно, так мне кажется. Посмотри – вон девочка чистит стойло.

Они остановились и смотрели на девочку. Та стояла к ним спиной и превосходно справлялась со своей работай. Она обернулась, чтобы взять что-то, и они сразу поняли, что это не Элизабет.

– Она очень крупная! – разочарованно сказала Джанет. – Посмотри, а вон там работают два мальчика. Пойдем к ним. Вдруг что узнаем.

Глава 7

У Тома есть новости

Джордж и Джанет прошли среди лошадей к стойлам, где работали мальчики. Один из них тащил на спине огромную охапку соломы. Другой помогал маленькой девочке слезть с пони. Они не обратили никакого внимания на Джорджа и Джанет.

– Привет, Джанет! – сказала маленькая девочка, и Джанет в изумлении обернулась. Это была Хильда, девочка из ее школы, она училась на два класса ниже.

– Привет, Хильда! – отозвалась Джанет, она была рада ее видеть. Теперь можно сделать вид, что она здесь вместе с ней, и уже не имело никакого значения, что они с Джорджем не в рабочей одежде. Все подумают, что они пришли навестить Хильду.

– Спасибо тебе, Том, – сказала Хильда мальчику, который помог ей слезть с пони. Он повел пони в ближайшее стойло, Хильда шла за ним в компании Джанет и Джорджа.

– Другой мальчик мне больше нравится, – сказала Хильда. – Он всегда разговаривает со мной, а этот нет. Хотите посмотреть, как я дам моей лошадке сахар? Она просто прелесть.

Ребята вслед за Томом и пони подошли к стойлу. Другой мальчик, с соломой, вошел в то же стойло и теперь устилал ею пол. Работая, он насвистывал, и глаза у него были веселые.

– Ты поговори с этим мальчиком, а я поговорю с другим, – тихо сказал Джордж Джанет. – И с Хильдой тоже поговори – узнай, не появилась ли здесь какая-нибудь новая девочка, или, может, она видела какую-нибудь девочку, просто слоняющуюся вокруг, как мы с тобой.

– Хорошо, – сказала Джанет и подошла к Тому и Хильде. – Как это здорово – работать с лошадьми, – сказала она мальчику, который привязывал пони к стойке. Тот кивнул.

– Согласен.

– Странно, что на лошадях катается больше девочек, чем мальчиков, – продолжала Джанет. – Вас здесь только двое мальчиков? Или есть еще и другие?

– Нет, – ответил мальчик. – Нас здесь только двое. – Он начал чистить стойло рядом со стойлом пони и повернулся к девочкам спиной. Джанет решила, что он довольно груб. Хильда подумала о том же.

– Он всегда такой, – прошептала она Джанет. – Другой мальчик, Гарри, всегда не против поболтать. Он разговаривает с Джорджем, как будто они знакомы уже долгие годы.

Так оно и было. У Джорджа очень даже неплохо шли дела!

– А у вас много девочек работает? – спросил Джордж, уловив подходящий момент.

Крупный парень отрицательно помотал головой.

– Только одна, она сейчас здесь. Еще одна приходила и просилась на работу, но мистер Уорнер тотчас же ее отшил. Она была не выше тебя, но заявила, что может справиться вон с той крупной лошадью.

Джордж навострил уши. Лошади его не интересовали в отличие от ищущих работу девочек. Может, это была Элизабет?

– А как она выглядела? – спросил он. Гарри обратился к мальчику, работающему рядом:

– Эй, Том, как выглядела та девчонка, которая на днях просилась к нам на работу?

– Глаза у нее были карие? – с надеждой спросил Джордж. – А волосы темные и пушистые? А может, вы заметили у нее на руке шрам?

Мальчик резко повернулся и уставился на Джорджа.

– Что это за девочка? Она ваша приятельница?

– Нет, не совсем, – ответил Джордж. – Просто она нам нужна, и мы ее ищем. Так та девочка подходит под мое описание?

– Я ее не видел, – ответил Том, к разочарованию Джанет и Джорджа. – Когда она приходила сюда, меня здесь не было.

– Это правда, – подхватил Гарри. – Я запомнил одну девочку, но у нее были светлые волосы, и она была подвижная, как обезьянка. Очень рассердилась, когда мистер Уорнер отправил ее восвояси. Вряд ли это была ваша знакомая.

– Девочку, похожую на вашу знакомую, я видел в Гортоне, – неожиданно сказал Том. – Пушистые темные волосы и шрам на руке.

– Правда? Неужели ты действительно ее видел? – взволнованно воскликнула Джанет. Наконец-то они к чему-то подобрались! – А как ты смог разглядеть ее шрам?

– Она сидела в кондитерской, а там было очень жарко, и она сняла пиджак, – ответил Том. – Тогда я и увидел шрам.

– А разве на ней не было школьной блузы с длинными рукавами? – удивилась Джанет.

– Может, и была. Но, наверное, она закатала рукава, – ответил Том и снова принялся за работу.

– Том, это в самом деле очень важно, – вступил в разговор Джордж.. – А ты не разговаривал с ней? Что она тебе сказала?