Выбрать главу

Абу Ханифа сказал: "Банан происходит из Омана. Банан растет подобно папирусу (ал-бардиййа). У него толстый ствол и длинные и широкие листья: примерно три на два локтя, не разделенные на отдельные листики, как у пальмы, а похожие на четырехугольник. Банан вырастает до высоты человеческого роста[114], [где его листья] широко раскидываются.[115] Побеги продолжают расти вокруг него, и один из них [всегда] меньше остальных. Когда он созреет - а это [происходит] с созреванием бананов, - мать срезают у ее основания и забирают гроздь. Самый большой из отростков начинает расти, и он-то и становится матерью, а другие остаются отростками. И так продолжается вечно. И именно поэтому Аш'аб сказал своему сыну, как о том рассказывает ал-Асма'и[116]: "Сын мой, почему ты не похож на меня?" И тот сказал: "Я подобен банану, который не годен, пока не умрет его мать". От [начала] роста банана до того [времени, когда] он начнет плодоносить - два месяца, а от появления [плодов] до их созревания - сорок дней. В районах, где он произрастает, бананы есть весь год. В одной его грозди может быть от тридцати до пятисот бананов"[117].

У одного торговца-индийца я видел отличные красивые[118] циновки, [выделанные] с обеих сторон, очень красивых расцветок. Цвета их - будто у настоящих цветов, будто бы это цвета шелка. Ширина такой циновки - около двух с половиной локтей, и [во всю их длину] - одна соломина, без соединения, [которую] я принял за [тростинку] более удивительную своей длиной, чем тростник (ал-асл), который называется в Египте ал-саммар. Но он сказал мне, что это не он, и что она сделана из листьев индийского банана [следующим образом]: берут стебель листа, раскалывают и высушивают его. Затем его красят и ткут из него циновки. Такую циновку продают в ал-Ма'баре[119] за два динара. Есть и такие, что продают за два дирхема, и он показал мне оба вида.

Цитрусовых (ал-мухаммадат) в Египте есть многие виды, которых я не видел в Ираке. В их числе - большие цитроны (ал-утрудж), подобные которым трудно найти в Багдаде. Среди них - сладкие лимоны (утрудж хулв), в которых нет кислоты[120]. Среди них - гибридный лимон (ал-лимун ал-мураккаб)[121]. Его тоже [множество] видов, среди которых встречаются [лимоны] размером с дыню[122].

Среди них - меченый лимон (ал-лимун ал-мухаттам). Он темно-красного цвета, более красный, чем апельсин (ал-нарандж) очень округлый, с приплюснутыми вершиной и основанием[123], прорезанный двумя отметинами.

К ним относится бальзамовый лимон (ал-лимун ал-балсам)[124]. Размером он с большой палец руки, как вытянутое яйцо. Среди них есть [плоды, имеющие форму] правильного конуса, начинающегося основанием и заканчивающегося вершиной. Что же касается его цвета, запаха, его мякоти и кислоты, то [в этом] он ничем не отличается от цитрона.

Бывают такие цитроны, внутри которых находятся [другие] цитроны, тоже с желтой кожурой. Один правдивый человек рассказывал мне, что он обнаружил внутри цитрона семь маленьких цитрончиков, и каждый из них был полностью покрыт кожурой.

Цитрон же, который видел я, [имел] внутри цитрон с неполной кожурой. То же самое видел я и в ал-Гауре: внутренние цитроны, находившиеся внутри цитрусовых. Кроме того, эти виды скрещиваются друг с другом, и от них рождается много [новых] сортов[125].

Среди них - сорт яблок (ал-туффах), встречающихся в Александрии в одном саду, который называется Отделенным садом (бустан ал-кит'а). Они очень маленькие, ярко-красного цвета. Что же до их запаха, то он выше всяческих слов и превосходит [запах] мускуса. Их очень мало.

А люцерна (ал-курт) в Ираке называется ал-ратуба, в ал-Шаме-ал-фисса, а на персидском - асфаст.

Что касается финиковых пальм (ал-нахл), то их много, но если сравнивать их плоды с плодами иракской пальмы, обнаружится, что они как будто бы сварены, и из-за этого основная их сладость ушла, и сила их осталась неполной. То, что жители Ирака называют ал-касб, египтяне называют ал-тамр[126]. Что же касается иракского ал-тамр, то они называют его ал-'аджва[127]. У них мало встретишь того, что похоже [по вкусу] на иракские плоды, разве что редко: это немногочисленные пальмы, [плоды которых] преподносят в дар[128]. Что же касается маша (ал-маш), а это [то же, что и] ал-маджж, то его в Египте совсем не выращивают[129]. Однако он есть у парфюмеров. Он привезен из ал-Шама и продается окийями[130] больным.

вернуться

114

Кама - человеческий рост, сажень, мера длины, равная 2 м (Хинц, с. 63).

вернуться

115

В верхнем правом углу автором проставлена цифра 5

вернуться

116

Ал-Асма'и, Абу Са'ид 'Абд ал-Мапик б. Курайб (123/739-740-213/8...) - арабский филолог и историк (de Sacy, 111).

вернуться

117

Банан (Musa paradisiaea) подробно описан де Саси (de Sacy, с. 104). А Лев Африканский сообщал о нем следующие сведения: "Этот плод очень нежен и сладок. Он величиной с небольшой огурец и родится на маленьком растении, на котором большие широкие листья длиной в локоть. Магометанские ученые говорят, что этот плод, который бог запретил есть Еве и Адаму. Когда они съели его, они обнаружили свой стыд и захотели прикрыть его, и, желая прикрыть его, они взяли листья этого растения, которые подходили для этой цели лучше, чем листья какого-либо другого растения. Их много растет в Сале, городе королевства Феса. Но больше всего их в Египте, особенно в Дамиетте" (Лев Африканский, с. 372).

По свидетельству Клот-бея, банан в XIX в. не был столь общедоступен, как в современном Египте: "Он находится в Нижнем и Среднем Египте, да и то исключительно в садах. На свободе, травяной пень, производящий огромные банановые листья, много терпел бы от ветра. Банановые плоды очень хороши; но это плод еще очень редкий, и потому он является только на столе богатых людей" (Клот-бей, с. 68-69).

вернуться

118

На левом поле рукой автора дописано «расшитые»

вернуться

119

Ма'бар - буквально "место, где переходят, переправляются". Занд и Видеаны перевели его как coast "берег". Де Саси приводит несколько толкований этого термина. Сам он считал, что Ма'бар - восточное побережье Индии, откуда арабские купцы переправлялись на Цейлон (de Sacy, с. 111-115).

вернуться

120

Как сообщал Клот-бей, "сладкоплодное лимонное дерево, Леймун-Хелуэх, очень дорого ценится Египтянами; плод его довольно редок и дорог (Клот-бей, с. 74-75).

вернуться

121

"Гибридный" лимон (мураккаб - букв. "составленный") - гибрид лимона с цитроном (de Sacy, с. 116, со ссылкой на Ибн Джами').

вернуться

122

По де Саси, лимоны такого размера известны современным ботаникам (de Sacy, с. 117).

вернуться

123

На правом поле автором дописано «сильно»

вернуться

124

Де Саси полагает, что, судя по описанию, "бальзамовый" лимон - это бергамот (citrus bergamia) (de Sacy, с. 117).

вернуться

125

В Египте также выращивали "яблоко-лимон", зимний лимон и "плакучий лимон" (см.: Мец, с. 338).

вернуться

126

Вяленые финики (см. de Sacy, с. 118).

вернуться

127

'Аджва - в большинстве арабских стран означает один из лучших сортов фиников, а в Египте - спелые финики вообще. Да Саси пишет, что в Египте спелые финики могут называть также словом балах, а в других арабских странах это слово относится к не созревшим финикам (de Sacy, с. 118).

вернуться

128

Как сообщал Клот-бей: "В Египте считается двадцать-четыре вида финикового дерева. Эти виды отличаются друг от друга преимущественно цветом, формою, величиною и качеством плодов. Их можно разделить, в отношении к цвету, на три разряда: на производящих красноватые плоды, производящих желтые плоды, и производящих беловатые плоды" (Клот-бей, ч. 1, с. 69).

вернуться

129

О маше есть следующее полезное свидетельство Клот-бея: "На оконечности Верхнего Египта находится другой вид лубиаха, с круглыми бобинками, величиною с перечное зерно. Линней называет его Phaseolus Mungo, туземцы же - Мазех" (Клот-бей, ч. 1, с. 81).

вернуться

130

Окийа ('укийа) - "унция", которая в тот период в Египте соответствовала 37,5 г (Хинц, с. 40).