Выбрать главу

Кроме того, я сам видел в захоронениях в Бусире столько удивительных вещей, что эта книга не сможет вместить их. В том числе, я обнаружил в этих погребениях под землей пещеры, построенные с [большим] мастерством, в которых [находились] завернутые в саван останки. В каждой пещере их несметное множество. Среди пещер есть такие, что заполнены останками собак, и такие, что заполнены останками коров, и такие, что заполнены останками кошек. И все они завернуты в тряпки из конопляной [ткани]. Я видел и человеческие кости. Они настолько рассыпались из-за своей древности, что стали подобны белым волокнам. Вместе с тем, большинство из виденных мною костей целые и очень крепкие, и они кажутся более свежими, чем кости умерших в пятьсот девяносто седьмом году[254], о которых будет рассказано в конце нашей книги, особенно те древние кости, что были покрыты смолой и дегтем. Ты увидишь, что они [имеют] цвет железа, [обладают] его твердостью и такие же тяжелые. И я видел столько черепов коров, сколько пожелал Аллах, а [так же] черепа мелкого рогатого скота, и я различал черепа коз и овец, коров и быков. Я обнаружил, что [остатки] плоти коровы так склеились с саваном, что стали единым целым. Оно темно-красного цвета, и из-под него видны очень белые кости. Некоторые из них - красные, а некоторые - черные. Это [относится] и к человеческим костям. Без сомнения, саваны смачивались дегтем и алоэ, пропитывались им, а затем ими оборачивались [трупы]. И поэтому они, т.е. деготь и алоэ впитывались в плоть и оставались в ней. Они впитывались и в кости, до которых они проникали, и окрашивали их в красный или черный цвет, В некоторых местах я встречал [целые] горы собачьих костей. Возможно, в них было сто тысяч собачьих голов или более того. И все это-то, за чем упорно [охотятся] те, кто занимается поисками кладов, ибо [там есть] люди, которые [добывают] себе средства на жизнь в этих погребениях. Они берут [все], что и попадается: дерево, тряпки и другое. Я осмотрел все доступные [мне] места, и не нашел там голов лошадей, верблюдов и ослов. Это запало мне в душу, и я спросил [об этом] стариков в Бусире. И раньше, чем я [закончил] свой рассказ, они [сказали], что уже думали об этом и искали эти [головы], но не нашли их. Большинство саркофагов там [сделано] из дерева смоковницы. [Встречаются] среди них крепкие и прочные, а [есть] и такие, что превратились в прах. Кади Бусира [тоже] рассказывали мне о чудесах. Среди них -то, что они [однажды] нашли каменный саркофаг. Они открыли его и обнаружили в нем [другой] саркофаг. Они [вскрыли] его и увидели в нем гроб. Они открыли его, и нашли в нем ящерицу (сухлиййа) - а это благороднейшая из ящериц (абрас), - обернутую со всех сторон в саван и [таким образом] закутанную в него. В Бусире мы встретили множество пирамид, в том числе пирамиду, которая уже разрушилась: от нее осталась [только] ее сердцевина. Мы измерили ее у начала основания, и обнаружили, что она не меньше двух [больших] пирамид Гизы.

Подобно всему тому, что мы описали, [рассказывая] об их захоронениях в Бусире, или близкое к этому имеется в 'Айн Шамсе, в древних храмах [Верхнего Египта] и в других [местах].

Знай, что я не нашел упоминания о пирамидах ни в Библии, ни в других [подобных книгах]. Не видел я упоминания о них и у Аристотеля. Он, однако, сказал в своей "Политике": "Обычаем египтян было также возведение построек". А у Александра ал-Афрузиси есть "Малая история"[255], в которой он рассказывает об иудеях, огнепоклонниках и сабиях и немного касается истории коптов. Что же касается Галена, то [у него] я видел упоминание о пирамидах (ал-ахрам) в одной из работ[256]. Он возводит это слово к понятию "харам старости".

А Гиппократ в книге "Описание стран и климатов" сказал: "Тот, кто хочет изучать астрономию, должен [отправиться] в Египет, ибо его народ очень много занимается ею". Таков смысл его слов.

А в книге "Проведение вскрытий" он сказал: "Тот, кто хочет увидеть строение костей и их вид, должен отправиться в Александрию и исследовать трупы древних"[257].

Знай же, что египетские копты подобны иракским набатейцам, Мануф подобен Вавилону, византийские и римские правители Египта подобны персидским [царям] и Хосроям[258] в Ираке, Александрия подобна Ктесифону, ал-Фустат подобен Багдаду, и все это сегодня объединено Исламом и соединено под властью Аббасидов[259].

Глава пятая

О виденных там удивительных строениях и кораблях

Конструкция их домов превосходна и устройство совершенно: редко оставляется [в них] место без внимания и без назначения. Дома их просторны. В большинстве [случаев] они живут[260] в верхних [этажах]. Окна своих жилищ они делают обращенными к северу и к хорошим ветрам[261]. Редко встретишь дом без вентилятора. Вентиляторы (базахандж)[262] у них большие и широкие, и ветер господствует над ними. Их устанавливают с большим мастерством, и за возведение одного из них платят от ста до пятисот динаров. Если же вентилятор [сооружают] в небольшом доме, то за один платят один динар. Их рынки и улицы просторны, а здания у них высокие. Строят они из отесанных камней и красных кирпичей ал-иджурр[263]. Размер кирпича у них - в половину иракского кирпича[264]. Они строят очистные каналы так, что [даже когда] дом разрушается, канал остается. Они вырывают уборные до источников воды, и проходит много времени, а они не нуждаются в очистке[265].

вернуться

254

1200-1201 гг. по христианскому календарю.

вернуться

255

По мнению де Саси, упоминаемый труд "Малая история" ошибочно приписывается этому автору (de Sacy, с. 292).

вернуться

256

Имеется в виду работа Галена "Комментарий к трактату о воздухе, водах и землях" (de Sacy, с. 294).

вернуться

257

Точный перевод цитаты с греческого из труда Галена см. у де Саси (de Sacy, с. 294).

вернуться

258

Хосровиды, или Сасаниды - династия, правившая Ираном в III-VII вв. н.э. Сасанидское государство было завоевано арабо-мусульманской армией.

вернуться

259

Аййубидские султаны признавали духовный сюзеренитет Аббасидского халифа.

вернуться

260

В правом верхнем улгу листа проставлена цифра 4

вернуться

261

На предпочтительность такого расположения окон указывал и Ибн Сина: "Затем следует, чтобы окна и двери выходили на восток и на север" (Ибн Сина, т. 1, с. 179).

вернуться

262

Устройство "вентилятора" (базахандж) описывали многие путешественники, посетившие Египет. "Летом по причине необычайной жары страна изнемогает от зноя. Чтобы избежать этого, во всех городах строят высокие башни, одно отверстие у которых находится вверху, а другое у основания и сообщается с жилыми помещениями домов. Ветер задувает сверху, выходит снизу и приносит немного свежего воздуха, иначе жить было бы невозможно, так как жара невыносима" (Лев Африканский, с. 318). О несколько иной конструкции рассказывает Клот-бей: "Как чистый воздух составляет самый важный предмет в египетском жилище, то, для этого, часто проделывают в террасе отверстие, прикрывая его навесом, обращенным к северу: ветер, входя под этот навес, проникает в отверстие и расходится по внутренним комнатам дома" (Клот-бей, ч. 1, с. 138-139).

А вот еще одно описание: "Наконец, через отверстие, обращенное на север и проделанное выше пола, поступает свежий воздух. Но вот довольно странный парадокс - они при этом закутываются в теплые платья и одежды, такие, как шерстяные покрывала и шубы!" (Volney, т. 1, с. 214).

Де Саси приводит перечень работ, в которых содержится описание этих "вентиляторов" (de Sacy, с. 301-302).

вернуться

263

Де Саси, основываясь на ал-Джаухари, сообщает, что аджурр - персидское слово, обозначающее в литературном арабском обожженный кирпич, для необожженного кирпича используется слово тауб. Однако в Египте эти названия употреблялись как синонимы (de Sacy, с. 302).

вернуться

264

Размеры кирпича в Ираке во времена ал-Багдади нам на удалось выяснить. Во времена де Саси они были 8 х 6 х 2,5 дюйма (de Sacy, с. 302).

вернуться

265

Описания канализации подробно даны у ал-Макризи (см. Макризи, т. 2, с. 464).