Выбрать главу

Практически все путешественники, побывавшие в средние века и в новое время в Египте, упоминали в своих рассказах об этом ремесле. Так, немецкий паломник Беррнард Брайденбах, посетивший Египет в 1483 г., писал о виденном им инкубаторе: "В определенное время года туда помещали от трех до четырех тысяч яиц куриных, утиных, гусиных и голубиных. Их покрывали навозом, и при посредстве постоянно поддерживаемого огня яйца оживали. В желтках пробуждалась жизнь, и вскоре можно было видеть цыплят, вылупившихся без всякой помощи матери, их отправляли в поле с пастухом, подобно овцам, или продавали на рынке[17].

Об искусственном выведении птицы сообщал Лев Африканский (см. комментарий к переводу), причем его описание свидетельствует о том, что в XV в. технология инкубации птицы отличалась от той, которую наблюдал ал-Багдади примерно за два столетия до того. Еще большие изменения произошли в этом ремесле к XIX в., когда его описал знаменитый английский арабист Э.У.Лэйн[18] (см. комментарий к переводу). Кстати, Лэйн, оставивший нам превосходное описание нравов и обычаев египтян того времени, на наш взгляд, был, безусловно, знаком с трудом ал-Багдади и иногда явно "шел по его следам".

Удивительно, насколько опередил Египет в освоении инкубации Европу, где это ремесло распространилось только в XVIII в. (проводившиеся до того опыты не увенчались успехом), и вплоть до начала XX в. европейские птицеводы обычно изучали технологию выведения птицы, применявшуюся египтянами[19].

Высказывалось мнение, что египтяне с давних пор занимались искусственным разведением домашней птицы из-за того, что их куры будто бы не способны к насиживанию яиц[20]. Опровергая это утверждение, немецкий специалист по птицеводству О. Грюнхальдт объяснял широкое распространение инкубации в Египте высокой доходностью этого ремесла и стремлением египтян к наживе (!)[21], не отметив при этом того важного места, которое занимало мясо птицы в их пищевом рационе[22].

Существенно и то, что 'Абд ал-Латиф дал не только детальное описание искусственного выведения птицы и устройства инкубаторов, но и коснулся социальных аспектов этого ремесла и, в частности, наличия соответствующих профессий. Помимо людей, непосредственно занятых обслуживанием инкубаторов, с этим ремеслом было также связано существование таких групп людей, как поставщики топлива для инкубаторов ( сухого навоза), поставщики яиц и продавцы цыплят.

Весьма интересны описания строительного дела у египтян, сделанные ал-Багдади. Средневековый путешественник-энциклопедист, в частности, представил полезную (хотя, впрочем, далеко не исчерпывающую) классификацию строений - дворец (дар), крытый рынок (кайсариййа), большой дом (раб), баня (хаммам), инкубатор (ма'мал ал-фурудж). Им подробно рассмотрены и материалы, которые использовались египтянами при строительстве. Интересны упоминание об имевшейся в египетских домах канализации - по ал-Багдади, весьма надежной - и вентиляции. Правда, ученый не говорит о деталях вентиляционного устройства (базахандж)[23].

Характерно, что, как и при описании инкубационного дела, здесь 'Абд ал-Латиф также приводит перечень специальностей - строительный мастер (мухандис), строитель (банна'), 'ныряльщик' (гаввас), специализирующийся на рытье ям для столбов фундамента и колодцев, - тоже неполный[24].

Не менее любопытны описания других ремесел и торговли, сделанные 'Абд ал-Латифом, хотя в «Книге уведомления» им не уделено много места.

Гораздо подробнее описан городской быт Египта того времени. Из книги ал-Багдади можно много узнать о том, как египтяне мылись в банях, используя при этом несколько сортов мыла, чем они питались и какие блюда готовили, какие цены существовали на некоторые товары.

Конечно, не следует переоценивать возможность использования труда ал-Багдади как источника сведений по истории средневекового Египта, однако без него наши знания об этой эпохе в истории страны были бы неполными. Эта книга увлекательно написана и заслуживает того, чтобы ее прочитал каждый, кто интересуется Востоком. Леденящие кровь подробности моральной деградации людей в страшные дни голода и болезней, опустошивших египетские города в начале XIII в., не могут оставить равнодушным современного читателя.

"Книга уведомления" стала рано известна европейским востоковедам. Еще в начале XVIII в. основатель английской арабистики Покок-старший вывез рукопись «Книги уведомления» в Европу. Она была переведена на немецкий, латынь, затем английский и французский языки[25]. Наиболее значительным и полным, научным переводом "Книги уведомления" был ее французский перевод, выполненный классиком европейского востоковедения Сильвестром де Саси, который снабдил издание, выпущенное в 1810г. под названием "Описание Египта" подробным комментарием. В арабском мире специальные исследования по книге ал-Багдади были опубликованы такими известными авторами, как М. 'Абдаллах Инан (1931г.) и Салама Муса (1934г.). Салама Муса лишь воспроизвел факсимиле рукописи с ее английского издания, даже не сопроводив ее комментарием, к тому же придумал ей свое название - 'Абд ал-Латиф ал-Багдади фи Миср (" 'Абд ал-Латиф ал-Багдади в Египте").

вернуться

17

Les saintes peregrinations de Bernard de Breydenbach (1483), texte et traduction. Annotee par F. Larrivaz. Le Caire, 1904, p. 64 [цит. по: Л.А.Семенова, К истории мамлюкского города. В кн.: О генезисе капитализма в странах Востока (XV-XIX вв.)], М., ИВЛ, 1962, с. 232.

вернуться

18

Книга Лэйна была опубликована в русском переводе: Э. У. Лэйн, Нравы и обычаи египтян в XIX веке. Отв. ред. и автор предисловия В. В. Наумкин. М., ГРВЛ, 1981.

вернуться

19

О. Грюнхальдт, Искусственное птицеводство. Пер. с нем., Спб, 1886, с. 13.

вернуться

20

«Египетская курица отличается от европейской только величиною. Она никогда не достигает такого роста и - странное явление, которое могло бы сделаться предметом весьма любопытных исследований, - не имеет никакой склонности к высиживанию своих яиц» (Лэйн, цит. соч., с. 45).

вернуться

21

Грюнхальдт, цит. соч., с. 10.

вернуться

22

С. Гойтейн на основании документов каирской Генизы (хранилище документов в в синагоге, которые нельзя было уничтожать, так как они содержали имя Бога) сообщает: «невозможно себе представить, чтобы трапеза в выходной день у "средних слоев" обходилась без цыпленка». Он сообщает, что многие египтяне, даже в городах, имели свои курятники, а традиционным подарком считалась клетка с курами (Solomon D. Goitein, A Mediterranean Society. Vol. 1-2. Vol. 2, The Community. Berkley, 1971, p. 124-125).

вернуться

23

Оно описано Львом Африканским: «Жара в Египте настолько сильна, что вся страна выжжена. Чтобы спастись от этого, во всех городах обычно строят особые высокие башни, имеющие одно отверстие наверху, а другое у подножья, которые направляют в помещения дома ветер. Он поступает в верхнюю часть этих башен, выходит в их нижней части и приносит немного прохлады» (Лев Африканский, цит. по: de Sacy, op. cit., p. 301).

вернуться

24

На основании документов каирской Генизы Гойтейн называет также укладчиков труб, полов, штукатуров, облицовщиков мрамором, печников, лепщиков, плотников (Goitein, op. cit., Vol. 1, Economic Economic Foundations. Berkley, p. 113).

вернуться

25

'Abd al-Latif s eines arabischen Arztes Denkwuerdigkeiten Egyptens, S. F. G. Wahl. Halle, 1790; Abdollatiphi historiae Aegypti compendium, ar. et lat. partim ipse vertit, partim a Pockockes versum edendum curavit notisque illustravit, by J. White. Oxford, 1800 (этот перевод был начат Эдвардом Пококом-младшим); Relation de l'Egypte, par Abdallatif, le tout traduit et enrichi de notes historiques et critiques par Silvestre de Sacy. L'imprimerie Imperiale a Paris, 1810.