Среди них - бальзамовое дерево (ал-балсан)[82]. В настоящее время оно встречается только в Египте в 'Айн ал-Шамсе на оберегаемом и охраняемом участке, площадь которого около семи федданов[83]. Высота дерева -один локоть[84] или более того. Оно имеет два [слоя] коры: верхний - красный и рыхлый, нижний - зеленый и плотный. Когда ее жуешь, во рту появляется маслянистость и ароматный запах. Его листья подобны листьям руты (ал-сазаб). Его масло собирают, когда восходит Сириус[85], надрезая стволы после того, как с них оборвали все листья. Надрез делается камнем, который [предварительно] затачивается. Надрезание его требует мастерства, так как разрезается [только] верхний [слой] коры, а нижний расщепляют так, чтобы не повредить древесину. Если же древесину повредить, то из него ничего не вытечет. Если же оно надрезано так, как мы описали, то ожидают, пока по стволу начинает течь сок. Тогда его собирают пальцем и счищают в рог. Когда тот наполнится, его сливают в стеклянные флаконы и продолжают [делать] так, пока не закончится его сбор и не прекратится истечение, Чем больше в воздухе влаги, тем больше сока и тем он обильнее. При сухости же и низкой влажности сока мало. В пятьсот девяносто шестом году[86], а это был засушливый год, он выделился в количестве двадцати с лишним ратлей[87]. Затем берут флаконы и зарывают их до [периода] зноя и самого жаркого времени лета, [тогда] их откапывают и ставят на солнце. Затем их ежедневно осматривают. [В них] есть масло, которое плавает поверх водянистой жидкости и тяжелых земляных [частичек]. Масло собирают, а [флаконы] вновь [ставят] на солнце. Таким образом, продолжают подвергать их воздействию солнца и собирать масло, пока его в них не останется. Затем это масло забирают, и ведающий им тайно готовит его, и никто не знает, как оно готовится. Потом он относит его в казну правителя. Количество же масла, получаемого из сока посредством очистки, - около десятой части от общего количества [сока].
Один знающий человек говорил мне, что, то масло, которое получают из его [сока], [составляет] около одной восьмой части от двадцати ратлей. У Галена я встречал следующее высказывание. Он говорит: "Лучшее бальзамовое масло было в землях Палестины, а хуже его - в Египте". Сегодня же мы не найдем его в Палестине нисколько. Николай в "Книге растений" сказал: "Среди растений есть те, что имеют приятный аромат в некоторых частях, и те, у которых все части имеют приятный запах, как, например, у бальзамового дерева, что произрастает в Сирии недалеко от Смоляного озера (бахр ал-зифт)"
Колодец[88], [водой] из которого его поливают, называется Бальзамовым колодцем, и вода его вкусная.
А Ибн Самаджун сказал: "Действительно, в наше время оно есть только в Египте. Его масло добывают, когда восходит Собака Ориона (а это - Сириус), и это [происходит] в [месяце] шубат[89]. Количество же выделяющегося [сока] - от пятидесяти до шестидесяти ратлей. Там он продается за два [веса] серебра". Возможно, так обстояло дело во времена Ибн Самаджуна. Он рассказывал, ссылаясь на ал-Рази[90], что оно похоже на масло редьки (ал-фиджл), но это далеко [от истины].
Маслоносное бальзамовое дерево не плодоносит, однако от него берут черенки и сажают их в [месяце] шубат. Они приживаются и растут. Что же касается плодов, то они есть у дикого мужского бальзамового дерева, но у него нет масла.
Оно произрастает в Неджде, Тихаме, в пустынях арабов-кочевников в прибрежных районах Йемена и в землях Персии, и называется ал-башам[91].
Его кору варят до извлечения масла, и она полезная против всех ядов. Что же касается его особенностей и полезных свойств,[92] то [для описания] их более подходит какая-нибудь другая книга[93].
Среди них - таро (ал-кулукас). Это коренья[94] размером с огурец (ал-хийар)[95]. Они бывают и маленькие, с палец[96]. [Цвет его] приближается к светло-красному. Его очищают от кожуры и раскалывают, как репу (ал-салджам). Он плотный и мясистый, по вкусу напоминает незрелый зеленый банан (ал-мауз), немного вяжет и очень острый: это указывает на его теплоту и сухость. Будучи сварен, он полностью теряет остроту и приобретает, наряду со слабым вяжущим вкусом, липкость и клейкость, которая была сильна в нем [и раньше], но ее скрывала и ослабляла острота. Поэтому он - грубая еда: она медленно переваривается и тяжела для желудка. Однако из-за своего вяжущего вкуса и терпкости он укрепляет желудок и закрепляет живот, если его [есть] в небольшом количестве. А из-за своей липкости и клейкости он полезен [при лечении] язв кишок. Его кожура [действует] сильнее в закреплении живота, чем его мякоть, так как она больше вяжет. Его варят в отваре сумаха (ал-сумакиййа) или другого [растения] и в бульоне остается клейкость, которая вызывает отвращение[97] у того, кто к ней не привык. Однако, если его отварить, слить отвар, а затем обжарить на масле до порозовения, то он [становится] неплохим [на вкус]. В его натуре преобладают теплота и влажность. Из его состояния видно, что он имеет две сущности: острое и теплое начало[98] и земное и водное начало, усиливающееся при приготовлении. Это так же, как у лука и чеснока. Кроме этого, в сыром виде - это лекарство, а в приготовленном - это еда. Я видел его в Дамаске, но очень немного. Я замечал, что если его высушивали, он становился как деревянный, точно как костус (ал-куст). Что же касается его листьев, то они круглой формы, широкие, в точности как верблюжье копыто, только больше его. Диаметр одного листа - от одной до двух пядей (шибр)[99], и у каждого листа есть отдельный черешок толщиной в палец и длиной в две пяди и более. Черешок каждого листа растет из корня, находящегося в земле, так как у этого растения нет ни ствола, ни плодов. Лист таро темно-зеленый, с мягкой кожицей. Своей зеленью, нежностью, красотой и свежестью он подобен листу банана.
82
Лев Африканский описывал это дерево следующим образом: "Ствол и листья этого фигового дерева такие же, как у других фиговых деревьев, но очень толсты и очень большие. Плоды родятся не между листьев на ветках, т. е. на вершинах почек, а на самом стволе дерева, где нет листьев. У них тот же вкус, что и у больших фиг, но у них очень плотная кожа и темно-лиловый цвет" (Лев Африканский, с. 373).
О нем сообщал и Клот-бей: "Это самое толстое дерево в Египте; оно кажется туземным, потому что древние историки упоминают о нем, и все ящики, в которых хранятся мумии, сделаны из этого дерева. Оно достигает от 20 до 30 футов в объёме. Ствол его обыкновенно очень короток, ветви идут почти горизонтально, образуя из себя прекрасную сень; листья ярко зелены и удерживают свой цвет в продолжение всего года; старые листья спадают тогда, когда уже появляются новые. Поэтому смоковница чрезвычайно благодетельна в знойном климате. Она производит род фиг; но, по замечательной странности, эти плоды не висят, как плоды других деревьев, на оконечностях ветвей, а родятся на самом стволе и на средине толстых ветвей его. Плоды смоковницы желтого цвета, и похожи на обыкновенные фиги, но далеко не так сочны и вкусны. Они начинают зреть в июле месяце. Чтоб заставить их скорее созреть, по достижении ими надлежащей величины, верхнюю часть их срезывают; через несколько дней после этого, собирают уже плоды совершенно-спелые" (Клот-бей, ч. 1, с. 72-73).
87
1
Здесь аналогичная ошибка встречается у де Саси и у переводчиков на английский, видимо, заимствовавших вариант де Саси. В английском переводе, в частности, находим: "Когда это положение достигнуто, они берут все масло и готовят его тайно, так что никто не помогает (without anyone to assist; у де Саси que personne assiste) в этой операции: его они транспортируют в хранилище владельца (owner's store; у де Саси magasin de souverain)" - B.H., A.M.)" (см. The Eastern Key, c. 43; de Sacy, c. 21).
И здесь аналогичные неточности у де Саси и у Зана-да-Видеанов. Де Саси: "Один хорошо информированный человек заверил меня, что ежегодно получают около 20 ратлей масла" (de Sacy, c. 21). Английский перевод: "Опытный человек заверил меня, что они получают около 20 ратлей масла" (The Eastern Key, c. 43).
90
Ал-Рази, Абу Бакр Мухаммад б. Закарийа (251-313/864-925) - арабский врач и философ (см. Ибн Сина, т. 2, с. 814; Литературные имена, ч. II, с. 219).
91
Де Саси возводит это название к
93
О бальзамовом дереве писали многие средневековые авторы, в частности, автор известной энциклопедии Субх
Его особенностью является то, что бальзамовое дерево может жить, только [если его поливают] водой из него. И нигде на земле нет другого подобного места" (ал-Калкашанди, т. 3, с. 287).
«...Ибн ал-Асир в "Чудесах созданного" (Ибн ал-Асир (556-632/1160-1234) - знаменитый арабский историк) сказал: "Длина этой земли - миля на милю (1 миля
В книге историка и энциклопедиста мамлюкской эпохи ал-'Умари "Пути взоров"
Сведения об этом дереве приводятся и у Льва Африканского: "Примерно в полутора милях от гробниц расположены обработанные земли, называемые ал-матарийа, и именно там находится сад с единственным деревом, которое дает бальзам, поскольку во всем мире имеется только одно это растение. Оно посажено посреди источника, который похож на колодец. Оно не очень большое, а его листья похожи на виноградные, но меньше. Судя по тому, что я слышал, если бы вода в источнике убыла, то растение засохло бы. Сад, в котором оно находится, со всех сторон окружен крепкими стенами, и войти туда можно только по величайшей милости или с помощью подарка сторожам" (Лев Африканский, с. 331).
Многочисленные описания бальзамового дерева приводит и де Саси (de Sacy, с. 86-89).
99
Мера длины, определяемая расстоянием между кончиками большого пальца и мизинца (см. de Sacy, с. 100), примерно 20-23 см (Ибн Сина, т. 11, с. 824).