Хотя команда «Гикори» обчистила «Толосу», что называется, до нитки, щедрость галеона все еще казалась неистощимой. Во время моего визита водолазы продолжали поднимать на поверхность находку за находкой: осколки стеклянной и керамической посуды, оловянные и латунные предметы и небольшие фрагменты драгоценностей. Как оказалось, они были только предвестниками невероятного сокровища, появившегося позже.
Раскопки на дне привлекали стаи голодных морских хищников, жаждавших закусить мириадами придонных обитателей, извлекаемых наружу из песка. Один такой визитер прибыл с осмотром на «Толосу», как в личные охотничьи угодья, и Гарри Шефер был вынужден проявить известную осмотрительность.
— Это была четырехфутовая барракуда, — пояснил Гарри за обедом. — Она плавала вокруг корабля, полагая, что является хозяйкой этого места, и бросала вызов всем, кто там появлялся. Ей пришлась по вкусу моя рабочая территория, и когда я каждое утро спускался, она подплывала ко мне, демонстрируя свои огромные челюсти, и, уставившись стеклянными глазами, зависала, ожидая, когда я сдвинусь хотя бы на дюйм.
Я тоже замирал, и через некоторое время она уплывала, как бы говоря, что я недостоин ее пасти. Я знал, что барракуды не нападают на водолазов, но был не очень уверен в том, что и она знает это. Не могу сказать, чтобы я расстроился, когда она наконец-то оставила нас в покое.
Вторая барракуда произвела неизгладимое впечатление на команду «Гикори» своей манерой питаться.
— Она любила кефаль, — рассказывал Гленн Армагд, один из водолазов. — Барракуда сгоняла рыб, как пастушья собака, в тесный косяк около поверхности, затем делала круг и хватала разом две или три штуки. Когда она кормилась прямо над нами, мы знали об этом, даже не глядя вверх. Спустя несколько мгновений после начала охоты на нас проливался целый дождь маленьких серебряных чешуек.
Морские окуни послужили нам в качестве безотказной системы тревоги.
— Как вы знаете, они достигают довольно больших размеров, — объяснял мне Хосе Манцебо, водолаз в ранге сержанта доминиканского военно-морского флота, прикомандированный к «Гикори» в качестве офицера связи. — Я видел морских окуней, весивших по меньшей мере триста фунтов. С этой массой мускулов трудно пытаться состязаться в силе. Но когда окуни внезапно исчезают — это сигнал, что нечто большее, или, по крайней мере, более хищное появилось поблизости, — обычно акула или рыба-молот. Пока у нас не было проблем с акулами, но все-таки лучше смотреть в оба, особенно за окунями.
Среди подводных обитателей, способных отпугнуть спасателей, немногие могли бы составить конкуренцию мурене. Еще один водолаз с «Гикори», Стив Джордж, однажды связался с муреной и едва не потерпел поражение.
— Я просто не видел ее, — вспоминает Стив. — Я работал внизу с «воздушным лифтом», она вдруг выскочила из расщелины, и ее засосало в трубу. Она не пострадала, а просто была удивлена и обескуражена. Выскочив обратно, мурена не теряла времени понапрасну; нырнула в глубину и направилась прямо к моей груди. К счастью, на мне была водонепроницаемая куртка, и зверюга не смогла добраться до моего тела. Я не дал ей времени для второй попытки. Сразу бросил трубу и выбрался на поверхность.
Вскоре после моего визита Трэйси пережил небольшое приключение. Вот его рассказ.
— Мне пришлось в одиночку спуститься к кораблю. Остальная команда была наверху, очищая наши находки или отдыхая, а я работал с «воздушным лифтом» у основания песчаной банки.
Время от времени «воздушный лифт» вызывал небольшой обвал откоса банки, но это нормально. А вот ненормальным было то, что банка внезапно начала вибрировать, и обвалы стали чаще и значительнее; не успев понять это, я уже плавал в море песка. В воде происходило нечто вроде жуткой пульсации, набиравшей скорость и силу и звучавшей, как отдаленная стрельба пулемета.
Сначала мне пришло в голову, что где-то неподалеку наверху проходит большое судно, но я понял, что этого не может быть.
Ни одно судно, какого бы размера оно ни было, не может пройти через массив отмелей и рифов; в противном случае «Толоса» не лежала бы здесь.
К этому моменту я сам начал вибрировать, не только мои барабанные перепонки, но и все тело. Я взглянул на манометр, подумав, что баллон, находившийся у меня за спиной, прорвался, но он был полон воздуха. Как только я начал подумывать о том, чтобы подняться на поверхность, вибрация прекратилась. Я поработал еще некоторое время, а когда поднялся на «Гикори», меня ждал Стив Джордж.
— Мы собрались спускаться за вами, — сказал он. — Только что по радио передали, что на берегу произошло землетрясение.
— Вспоминая об этом, — заключил Трэйси, — я понимаю, что мог бы догадаться о происходящих неприятностях до того, как песчаная банка начала вибрировать. За несколько секунд до этого исчезли все рыбы.
Поскольку поток находок не иссякал, одна мысль занимала каждого водолаза: ртуть. В отличие от «Гваделупе», чья более мощная конструкция исключала полные раскопки, «Толоса» давала некоторый шанс добраться до ее главного груза.
— Здесь все упирается в геологию, а точнее в строение морского дна, — пояснил мне Трэйси после одного из погружений. — Очевидно, ртуть вылилась из бочек и просочилась через корпус. Надо выяснить, что находится под останками галеона. Если это глубокий слой песка, ртуть наверняка рассеялась, и мы никогда не найдем ее. Но, если слой песка небольшой и под ним есть скальное основание, ртуть должна лежать там и ждать, пока ее не откачают.
Выражая надежду добраться до нее, мы мечтали о значительной сумме. Ртуть продается сегодня по три доллара шестьдесят центов за фунт, а «Толоса» несла сто пятьдесят тонн этого металла. В общем, выходило больше, чем на миллион долларов.
В апреле прошлого года, пока Трэйси был на берегу по делам, команда «Гикори» внезапно потеряла интерес к ртути. Тони Армстронг, один из членов команды, обнаружил около кормы «Толосы» такое сокровище, что оно могло соперничать с величайшими подводными находками за всю историю кладоискательства.
Тони нашел четыре усеянных бриллиантами золотых украшения и сто неповрежденных жемчужин. Одним из украшений была великолепная золотая брошь с тридцатью бриллиантами. Другая брошь сверкала двадцатью бриллиантами, а кулон украшали восемь изумрудов и двадцать два бриллианта. Четвертым предметом был еще один великолепный золотой кулон с двадцатью четырьмя бриллиантами и изображением креста кавалера испанского ордена Сантьяго.
Следовательно, по крайней мере, один пассажир на борту «Толосы» не был обычным колонистом. Владелец или владельцы найденных Тони сокровищ обладали или огромным богатством, или занимали высокое положение в обществе. Но ни богатство, ни титулы, ни чины ничего не стоили в тот давний августовский день. Вместе с другими членами команды корабля и пассажирами достопочтенный рыцарь ордена Сантьяго обрел могилу в морской глубине.
Неделю спустя после этой находки Трэйси вернулся с майором Боливаром Циментелом, официальным наблюдателем от Доминиканского военно-морского флота, и другими правительственными представителями. В тот вечер на борту «Гикори» был дан небольшой торжественный обед. Как только убрали посуду, перед Трэйси разложили найденные Тони сокровища, один за другим, ослепительно сверкающие предметы. Долго в молчании любовался он этой коллекцией, затем с улыбкой взглянул на Тони: «Фантастика, но почему ты выбрал единственную неделю, когда я уехал?»
Сегодня находки с «Гваделупе» и «Толосы» поделены между Доминиканской и «Кариб Сэлвидж». Большинство исторических реликвий остается в Санто-Доминго, где с ними будут работать эксперты по технике консервации при поддержке Национального географического общества.