На такой эффект я, конечно, не рассчитывала, хотя следовало — продукция Бредвигса всегда была безупречна. Поговаривали, что он периодически брал дорогие заказы на редкие зелья, потому и перешёл из королевской академии в женскую, где его предметы изучались довольно поверхностно, чтобы больше свободного времени оставалось.
— И чем же он вам не угодил? — скрестив на груди руки, прежним тоном поинтересовался Бредвигс.
Не выдержав тяжести его взгляда, я опустила голову, чувствуя, как снова начинают гореть щёки. Зачем спрашивать, он ведь и сам всё прекрасно знает! Не может не знать, иначе не смотрел бы сейчас с такой чудовищной смесью укора и сочувствия.
— Он даже столицу Уэлдонии назвать не может, — буркнула уныло, вычерчивая носком туфельки невидимые узоры на полу.
— Надо же, какие у вас завышенные требования, — усмехнулся Бредвигс, — с чего бы? Разве сами вы блещете знаниями или многое можете предложить будущему супругу? Всем известно, что финансовое положение вашей семьи оставляет желать лучшего, так что на богатое приданое ему рассчитывать не придётся. Магический дар у вас ниже среднего, но вы и его развивать не стремитесь. Никаких особых талантов у вас тоже нет. Единственное достоинство — хорошенькое личико, но для большинства уважаемых семейств Рансаара этого ничтожно мало. Так что Дийрэн Дилкус в вашем положении — весьма неплохая партия, за которую вам следовало бы держаться. Но шанс упущен. Это зелье было экспериментальным, его эффект длится дольше обычного. Достаточно долго, чтобы он успел подыскать другую, более благодарную невесту.
— От души ему этого желаю! — Я вскинула голову, посмотрела на собеседника с вызовом и, как это со мной часто бывает, эмоции опередили мысли об осторожности, выплеснувшись в возгласе: — Я ведь уже сказала, что не собираюсь замуж ни за него, ни за кого другого, пока не закончу академию, и вообще....
Тут благоразумие всё же взяло верх, и я замолчала, снова уставившись в пол, пока не сказала больше, чем следовало. Но было поздно...
— Не замечал за вами особой тяги к учёбе, — язвительно заметил Бредвигс, — значит, дело в этом «и вообще». Точнее в том, что вы придумали себе большую любовь, как в тех глупых романах, что эйра Доринг частенько находит в гостиной старшекурсниц.
Ох, нет! Мне немедленно захотелось испариться или хотя бы провалиться. В общем, оказаться как можно дальше отсюда.
— Биргем, посмотрите на меня, — голос профессора прозвучал непривычно устало. — Ну же, не будьте ребёнком. Посмотрите.
А зачем? Чего я там не видела — каждую чёрточку наизусть знаю! Даже во сне почти каждую ночь вижу! Борясь с желанием в самом деле по-детски замотать головой и ослушаться, я всё же неохотно подняла глаза. А увидев понимающий взгляд серых глаз, окончательно убедилась — он всё знает! Ну и как тут со стыда не сгореть! С другой стороны, может всё к лучшему? Если он сейчас, вот в такой ситуации скажет мне что-нибудь плохое и грубое, проще будет разочароваться и избавиться от этой надоевшей любви!
Насчёт «сказать плохое» Бредвигс не подвёл.
— Я, конечно, польщён вашим выбором, — завил он сухо, глядя мне прямо в глаза строгим взглядом, — но, надеюсь, вы понимаете, что он совершенно бесперспективен. Поэтому, советую, не забивать голову романтическими глупостями и не тратить время впустую. Так и быть, поскольку это по моему недосмотру кладовая оказалась не заперта, я дам вам нейтрализатор, чтобы... эм... исправить ситуацию и вернуть интерес потенциального жениха. Соглашайтесь на его предложение. Для вас это, пожалуй, лучшая перспектива.
— Но он мне даже не нравится! — не сдержала я возмущённого возгласа, оскорблённая его предложением. Как он может делать такие циничные заявления, после того как только что сам озвучил выбор моего сердца!
Бредвигс поморщился, устало потёр виски, словно их только что прострелила острая боль, и всё также сухо и категорично сказал:
— Он вам подходит. Это всё, что имеет значение. Сердечные привязанности хороши в книгах, а в жизни они скоротечны и изменчивы. К тому же, повторяю, со мной у вас никаких шансов нет. Я вдовец, обязательств по продолжению рода не имею, так что жениться не намерен. Тем более на легкомысленной девчонке, неспособной сварить элементарное зелье самостоятельно! Там очень простой рецепт. Первокурсник бы справился, но нет, вам проще украсть, да, Биргем?
— У меня просто времени не было! — возразила срывающимся от обиды голосом, глотая злые слёзы, только бы он их не увидел!