– Врач не разрешил тебе пить. – Он отнес ром в ванную и вылил в раковину.
– Эй, я только что купила эту бутылку!
– Это вредно для беби.
– Беби, беби, – буркнула Марисса. – Только и слышу. Нет чтобы перестать думать об этом паршивце и для разнообразия подумать обо мне! – Мэтью достал из комода чистую сорочку. – Куда намылился?
– У меня дела. Я заскочил только посмотреть, как ты тут, и переодеться.
– Куда ты идешь?
– На деловую встречу. Если понадоблюсь, я в «Уилшире».
– Так я и поверила! На самом деле ты бежишь трахаться с Ли. Угадала?
– Не будь смешной. Я уже много месяцев не видел твою сестру.
– Сводную, – желчно поправила Марисса. – Но если ты сейчас уйдешь, то не узнаешь грандиозную новость.
– Какую? – Мэтью сверился с часами. Еще немного – и он опоздает.
– Мне дали роль в любовном триллере. Называется «Опасные страсти». Буду играть девушку-библиотекаря, которая оказывается замешанной в шпионскую авантюру. Этот мерзавец шпион зверски истязает ее и чуть не насилует. Потом за мной гоняется ЦРУ, и я время от времени трахаюсь с положительным героем. Режиссер – Кристофер Бирк.
– Ну что ж, это будет для тебя стимулом, чтобы снова встать на ноги после рождения ребенка.
Мэтью испытал острую жалость к Мариссе. Торчать в четырех стенах и смотреть по телику мыльные оперы и всякие дебильные игры! Он бы точно свихнулся.
– Не после, а до. Съемки начнутся на будущей неделе.
Представляешь, какой кайф – Венеция, Рим, Париж, Милан, Шри Ланка?..
– Подожди минуточку. – Мэтью оторвался от галстуков. – Ты не можешь сейчас сниматься!
– Почему это?
– Черт побери, Марисса, если у тебя склероз, позволь напомнить: ты беременна! Тебе нельзя прыгать с места на место. Особенно с таким режиссером, как Бирк, который путает съемочную площадку с ареной для боя гладиаторов. Если на то пошло – ты уверена, что будешь дьявольски сексапильна, мотаясь по Риму в платье для беременных?
– Бирк все предусмотрел. Костюмер работает над специальным корсетом, так что ничего не будет заметно.
– А все остальное? Натурные съемки и без того выматывают, а в твоем состоянии…
– Ты меня не отговоришь. Кроме того, – в ее голосе появились зловещие нотки, – только представь, как вы порезвитесь с Ли, когда меня не будет в городе!
Нет, это уж чересчур!
– Я говорил тебе, что много месяцев не встречался с Ли. Даже ни разу не подумал.
– Если бы я поверила, – сказала Марисса, – нам с тобой было бы о чем говорить. Но мы оба прекрасно знаем, что пока я буду сегодня вечером смотреть по телику Барри Джеймса, ты будешь уделывать Ли.
– Тебе нужно лечиться. Не жди меня – я поздно.
– А я что говорила?
Когда автомобиль Мэтью скрылся за поворотом, Марисса сняла трубку.
– Он отчалил. Давай скорее. И прихвати побольше рома, а то мой кончился.
Напротив Мэтью за ресторанным столиком сидел человек, державший в руках его будущее.
– Простите за опоздание. Небольшая семейная размолвка. – Он кисло улыбнулся. – Знаете, каковы беременные…
Халил аль-Тахир внимательно изучал человека – властелина сердца Ли.
– Никогда не был будущим отцом, так что не могу сказать по собственному опыту, но приходилось слышать. Резкие перепады настроения, капризы…
– Не без этого.
– Извините за любопытство, но вы не были женаты на сестре вашей теперешней жены – прекрасной Ли Бэрон?
У Мэтью сжалось сердце.
– Да, мы с Ли были мужем и женой.
Халил вперил в него долгий, пронизывающий взгляд.
– Некоторые вдвойне обласканы судьбой… Ну а теперь расскажите мне о вашем сценарии «Глаз тигра». Я слышал противоречивые отзывы.
– Ну ты даешь!
Марисса тяжело дышала; в спальне стоял тяжелый дух – после необузданного секса.
– Ты и сама неплоха, старушка, – для беременной.
С этими словами Джефф куснул ее сосок. Марисса ахнула от удовольствия.
Интересно, подумал Джефф, как бы Мэтью понравилось, если бы он узнал, что бывший кореш трахает его жену. Надо как-нибудь прихватить «Полароид». Сделать несколько слайдов и преподнести Мэтью – для семейного альбома.
– Новая игра! – объявил он, выскакивая из постели, чтобы достать из ящика комода четыре шелковых шарфа фирмы «Гермес». В мгновение ока он привязал лежащую на животе Мариссу к столбикам кровати. – Ты – прекрасная рабыня. Захвачена в плен на острове Спайсер. – Он взял с кресла свой кожаный ремень и хлестнул Мариссу по ягодицам.
– Ух!
– Заткнись, сучья дочь! Я – капитан работоргового судна! – Он с удовлетворением коснулся алых рубцов на ее коже. – В каждом рейсе я выбираю себе какую-нибудь одну красотку, которая удовлетворяет все мои желания.