Выбрать главу

13

Хотя эти записки не датированы, слово «нашей» в данном контексте предполагает, что доктор Ватсон постоянно жил в то время на Бейкер-стрит в доме 221-Б, а не пришел в гости. Следовательно, дело это можно отнести либо к периоду до его женитьбы в конце 80-х годов или же ко времени после смерти миссис Ватсон в середине 90-х годов, когда он снова переселился на Бейкер-стрит. Принимая во внимание и другие обстоятельства, я склоняюсь к более раннему периоду. — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

14

Итальянский ресторан на Глочестер-роуд в Кенсингтоне, куда Холмс приглашал доктора Ватсона на чашечку кофе и рюмку кюрасо, попросив его принести инструменты для взлома дверей и револьвер. См. рассказ «Чертежи Брюса Партингтона». — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

15

Я не смог найти мюзик-холл «Кембридж» и могу предположить, что так был назван «Оксфорд», располагавшийся на Оксфорд-стрит, где выступали многие знаменитости. — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

16

Мистер Шерлок Холмс и доктор Джон Г. Ватсон также поехали в ресторан «Марчини» после успешного завершения дела, известного под названием «Собака Баскервилей», чтобы отобедать, прежде чем отправиться слушать знаменитых братьев де Рецкес, певших в «Гугенотах». На это представление Шерлок Холмс зарезервировал ложу. — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

17

Наиболее известна его опера «Жоселин» (1881), ария «Колыбельная» пользовалась особой популярностью. Оперные арии часто исполняли в мюзик-холлах после того, как Чарльз Мортон накануне премьеры «Фауста» Гуно организовал прослушивание некоторых арий из этой оперы в своем мюзик-холле в Кентербери. — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

18

Дословно цитата может быть переведена так: «Наша жизнь так коротка что строить планы на отдаленное будущее не имеет смысла». — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

19

Мюзик-холл «Эмпайр» находился на Лестер-сквер и был любимым местом прогулок дам, пользующихся дурной славой. После протестов некой миссис Ормистон Чант администрация построила заграждение между галереей и зрителями, которое было снесено выступавшими против ханжества «скромниц», в числе которых был и Уинстон Черчилль. «Эмпайр» закрыли в 1927 г. после последнего представления «Будьте добры, леди» с Фредом Астером и его сестрой Адель в главных ролях. — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

20

Это дело, отчет о котором опубликован в 1887 г. под названием «Этюд и багровых тонах», было первым расследованием, в котором доктор Джон Г. Ватсон помогал мистеру Шерлоку Холмсу. — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

21

Шерлок Холмс говорил об этом и в рассказе «Берилловая диадема»: «Мой старый принцип расследования состоит в том, чтобы исключить все явно невозможные предположения. Тогда то, что остается, и является истиной, какой бы неправдоподобной она ни казалась». — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

22

Доктор Джон Г. Ватсон сохранил свое обещание и не отдал в печать отчет об этом деле, хотя бегло и упомянул о нем в рассказе «Вампир в Суссексе». Имени мадемуазель Россиньоль он там не называет, а лишь говорит о Вигоре, сведения о нем в числе других хранились в справочной картотеке Шерлока Холмса под литерой «В». — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

23

Доктор Джон Г. Ватсон опубликовал отчет об этом деле под названием «Черный Питер». — Прим. доктора Джона Ф. Ватсона.

(обратно)

24

Эти два приключения, отчеты о которых приписывались доктору Джону Г. Ватсону, были опубликованы в «Тайных записках о Шерлоке Холмсе» под названиями «Дело знаменитого канареечника» и «Странствующий медвежатник». — Прим. доктора Обри Б. Ватсона.

(обратно)

25

Шерлок Холмс уже выдавал себя за мастера П. Смита — торговца антиквариатом — в рассказе «Возвышенный клиент». — Прим. доктора Обри Б. Ватсона.

(обратно)

26

Помимо гипотезы, выдвинутой моим покойным дядей, доктором Джоном Ф. Ватсоном (см. Приложение), неспособность доктора Джона Г. Ватсона запоминать даты также объясняет имеющие место хронологические неточности при описании отдельных событий и расследовании некоторых дел. — Прим. доктора Обри Б. Ватсона.

(обратно)