Выбрать главу

Исама тем временем дрался с коренастым крепышом. Тот старался задавить его яростным напором, но мой сосед ловко избегал прямых атак, почти каждый раз отвечая хлёсткими ударами ногами. Их поединок длился чуть дольше нашего и закончился, когда его остановил мастер Такэда, присудив техническую победу Исаме. Большая часть поединков заканчивалась таким образом. Лишь Арата вырубил своего соперника апперкотом, отправив его в нокаут. Накаяма тоже одолел противника, хотя у них была жёсткая заруба, так что даже пришлось останавливать обоим кровь, хлещущую из разбитых носов.

Дальше мы разобрали оружие. Тут можно было проявить свободу выбора, и я взял катану. Многие занимались фехтованием, и мой противник тоже решил сражаться мечом.

На этот раз мне достался настоящий качок. Звали его Рэйден. Невольно вспомнилась игра, в которую я рубился в детстве. Там одного бойца звали так же. Но лишь в этом мире я узнал, что его имя переводится как «гром и молния».

Мы схлестнулись сразу, как только прозвучал сигнал. Зазвенела сталь. Рэйден рассчитывал на свою силу, но я предпочитал технику и поэтому уже через полминуты нанёс ему первую рану, вспоров бок. Качок отпрыгнул, скривившись от боли. Но быстро взял себя в руки и обрушился на меня ещё яростней. Ему явно хотелось отомстить. Это затмевало разум, а ведь первое правило боя — никаких эмоций. Только холодный, как лезвие катаны, разум. Улучив момент, я поднырнул под вражеский клинок, пропустив качнувшегося по инерции противника мимо себя, и полоснул его по спине.

— Стоп! — крикнул помощник мастера, останавливая бой. — Победа за Исикавой Кенджи!

К Рэйдену тут же подскочил лекарь и увёл его для оказания помощи. Раны были серьёзными.

Исама свой бой проиграл. Он дрался нунчаками, и ему навалял парень с посохом.

Арата тоже продул. А вот Накаяма снова выиграл. Он, как и я, выбрал катану и одолел противника с кусаригамой. Этот серп на цепи может стать очень опасным оружием и весьма эффективен против меча, но только в руках истинного мастера. Мне доводилось видеть, как виртуозно владеющие кусаригамой просто обезоруживали людей с катанами. Сопернику Накаямы умения не хватило. Тот нанёс ему два пореза, довольно глубоких. Парня даже пришлось уносить со стадиона.

Настало время показать владение техниками Ци. Перед этим усторили часовой перерыв, чтобы раненые могли получить помощь и вернуться на стадион. Всё это время ими усиленно занимались лекари.

Ко мне вальяжно подошёл Накаяма. В руке он держал пластиковую бутылку минералки.

— Жаль, не получилось встретиться в круге, — сказал он. — Моя катана против твоей, а? Было бы интересно.

— Согласен.

— Твоя техника не совершенна. Видно, что ты не с детства занимаешься. Говорю это по-дружески.

— Спасибо за замечание. Обязательно учту.

— Я практикуюсь с четырёх лет. А ты когда начал?

— Попозже.

— В целом, всё равно неплохо.

Он мне льстил. На самом деле, окажись моим соперником Накаяма, я бы наверняка проиграл. Тренируясь с детства, сын префекта по сравнению со мной был непобедимым противником. Я заметил это ещё во время занятий. Так что мне повезло, что нас не поставили друг против друга. А вот в рукопашке было бы действительно любопытно выяснить, кто лучше.

— Похоже, ты нормальный парень, — сказал, сделав глоток минералки, Накаяма. — Несмотря на происхождение. Не надумал влиться в нашу компанию? Заимеешь нужные связи. Получше тех, что могут дать тебе якудза.

— Нет, не надумал. Меня вполне устраивает моё происхождение.

Накаяма усмехнулся.

— Ну, как хочешь. А зря.

— А тебе-то зачем меня приглашать?

— Люблю помогать людям.

— Мне помощь не нужна. В отличие от твоего отца.

Накаяма прищурился. В глазах мелькнул злобный огонёк. Вот оно, истинное лицо врага!

— Что это ты имеешь в виду?! — процедил сын префекта.

— А ты забыл, как во время Олимпиады полиция обратилась к якудза с просьбой обеспечить безопасность гостей столицы? И якудза помогли. Не было ни карманных краж, ни грабежей. Так что твой отец воспользовался связями, которые ты так презираешь.

Накаяма подался вперёд, сжав бутылку так, что часть воды выплеснулась на землю.

— Ты ответишь за свой глупый язык, Исикава! — прошипел он. — И очень скоро! И ни куратор, ни твой папочка-уголовник тебе не помогут!

Накаяма отошёл, присоединившись к Арате и двум другим парням, с которыми в последнее время закорешился. Накаяма сказал им что-то, и они заржали, вызывающе поглядывая на меня. Оба — из больших, известных кланов, один из которых делал деньги на медикаментах, а другой производил грузовики.

Наконец, перерыв закончился. Нас снова перетасовали, и мы с Накаямой оказались в паре. Вот так-то!

Меня это обрадовало. Сын префекта тоже выглядел довольным. Он практиковал стихию земли и недавно освоил новую атакующую технику — Зубы дракона. Уверен, ему нетерпелось опробовать её в схватке.

Исама встал с Гото Рико. На занятиях не делалось различий по половому признаку. Ох, не повезло парню! Интересно, как он станет мочить свою возлюбленную. Жаль, не смогу понаблюдать, ведь мне придётся самому биться изо всех сил. Вообще, стихия огня против стихии воды всегда выглядит зрелищно, но я подозревал, что данный поединок будет моим приятелем слит. А жаль, потому что тогда он, уже имея один проигрыш, зачёт не сдаст.

Арате достался раненый мной качок. Две стихии воздуха.

Остальные тоже распределились по стадиону. Мастер Такэда кивнул помощникам, и те подали сигналы к началу состязания.

Глава 64

— Мне идёт? — спросила Аяко, придирчиво разглядывая золотые зубы перед небольшим квадратным зеркалом в бамбуковой раме.

— Очень! — усмехнулся я.

— Нет, серьёзно?!

— Да правда-правда. Тебе всё к лицу.

— Льстец ты, Кенджи-сан! — сказала Аяко, отворачиваясь от зеркала. — Завтра создадим тебе аватара, а через денёк попробуем попутешествовать по Кава-Мидзу.

Создание аватара планировалось раньше, но Канэко почему-то передумал. Решил, что ещё рановато. Но теперь, видимо, время пришло.

— Канэко так решил? — спросил я.

Девушка села на диван, положив ногу на ногу.

— Да. Он знает, что делает.

— Не сомневаюсь. И что делать нам, тоже.

— Слушай, Кенджи-сан, я не хочу рисковать, — серьёзно сказала Аяко. — Это и так очень опасно.

— Ладно, я ж не против. Кстати, ты спросила его насчёт Навигаторов?

— В смысле почему они либо исчезли, либо…

— Да. Именно.

— Спросила! — ответила Аяко с лёгким вызовом.

— И что он ответил?

— Сказал, что не знает.

Я рассмеялся.

— Гениально! И больше взять с него нечего. «Не знаю!» Браво, сэнсей!

Аяко следила за мной с недовольством. Ей ещё было трудно полностью встать на мою сторону. Она слишком привыкла во всём доверять Канэко. Но я не сомневался, что, в конце концов, научу её критическому взгляду на вещи.

— Почему ты так уверен, что он что-то скрывает? — спросила девушка с лёгким раздражением. — Может, он действительно не в курсе. Прошло столько лет с тех пор, как появился предыдущий Навигатор.

— Я не верю, что Канэко не знает, что происходит с Навигаторами. На его месте я непременно выяснил бы это.

— Если бы имел возможность, — вставила Аяко.

— Я бы нашёл возможность.

— Ладно, давай не будем спорить, — примирительно проговорила девушка. — Всё равно иного ответа мы от него не добьёмся.

— Можно отказаться делать то, что он хочет.

— Нет, нельзя. Во-первых, ты и сам хочешь стать Навигатором, а во-вторых, он может тебя заставить. Ты и сам это прекрасно знаешь.

— Он сказал, что не станет. Что я должен делать всё добровольно.

Аяко фыркнула.

— Не смеши, а! Разве можно быть таким наивным? Хизеши сказал, что, если ты откажешься, тебя грохнут, но это неправда. Никто не тронет Навигатора — ты слишком ценен, — поднявшись с дивана, Аяко подошла ко мне почти вплотную и внимательно заглянула в глаза. — Слушай, а ты вообще понимаешь, насколько?!