Я облазал весь Интернет в поисках информации о магических паразитах, но там было везде одно и то же. Словно под копирку. И очень мало. А главное: чувствовалось, что информация достоверная разбавлена слухами и отсебятиной. Мне это не подходило. Так что я спустился, сел на байк и отправился в менториум.
Когда я прибыл, шли занятия, и во дворе почти не было студентов. В библиотеке вообще сидело два человека. Я позвонил на стойке. Из-за шкафа показался знакомый библиотекарь. Хотя он, наверное, был здесь единственным.
— Рад видеть вас в добром здравии, кадет, — кивнул он, подойдя. — Не ждал, что вы появитесь так быстро.
— Добрый день, — я слегка поклонился. — Спасибо. Мне нужно получить книги о магических паразитах. Всё, что есть.
— О паразитах? — удивился библиотекарь. — А, это из-за того, что на вас напал синоби…
— Да. Именно.
— Правильно: своего врага надо изучать. Даже если один пал, могут появиться другие.
С этими словами библиотекарь удалился. Вернулся он со стопкой книг и слегка смущённый.
— Я не хотел сказать, что на вас могут напасть снова, — проговорил он. — Прошу прощения.
— Ничего, вы правы. Всё может повториться. Вот я и хочу быть готовым.
— Не знаю, как вам удалось убить синоби, но кажется, вы готовы.
— Просто повезло.
— Что ж, ладно… Все книги только для чтения в зале. На дом выдать не могу.
— Хорошо, давайте.
Библиотекарь вручил мне пять томов разной толщины.
— Вот это я читал, — сказал я, отложив «Парад сотни демонов». — Там ничего интересного.
— Как хотите. Вообще, рекомендую вот этот бестиарий. На мой взгляд, самая полная работа.
— Да? Тогда возьму её. Все книги сегодня всё равно не осилю.
— Хорошо.
Библиотекарь выдал мне кирпич в кожаном переплёте, дал расписаться в абонементе и указал на дверь читального зала.
— Книгу отсюда не выносить.
— Конечно. Даже в туалет выходить не буду, — я улыбнулся, давая понять, что шучу. — Хватило прошлого раза.
Библиотекарь усмехнулся.
— Приятного чтения, господин Исикава.
Прежде всего, я пролистал издание в поисках паразита, который мне достался. Через полчаса стало ясно, что, судя по всему, он назывался «гэнгис» и представлял собой огромную бабочку с щупальцами, прячущимися в брюшке. Паразит мог выпускать их наружу по желанию. Отростки назывались корематами и содержали яд, лишающий человека Ци. Вернее, ворсинки перекачивали энергию паразиту. Указывалось, что гэнгис относится к паразитам шестого уровня, то есть, даёт носителю Лабиринт отражений и Регенерацию в случае, если ранение не смертельно. Правда, чтобы их обрести, необходимо прокачать третий и пятый узлы до двадцатого уровня. А значит, мне надо перейти в ранг Просветлённого. То есть, перескочить через две ступени. Блин, далеко ещё…
Изучив доставшегося мне паразита, я занялся разделом, где описывалось, как предположительно синоби завладевали таким существом. Точного способа никто, кроме ниндзя, не знал, так что приходилось довольствоваться догадками. Но автор трактата утверждал, что носители сами поселяют в своём теле симбионта. А не наоборот. Что ж выходило? Исследователь ошибался? По почему тогда не было ни единого случая, чтобы паразит переселился в человека, находившегося поблизости от погибшего носителя? Всегда останки паразита обнаруживались либо рядом с телом, либо в теле хозяина. Что же пошло не так в этот раз? Мог я сам неосознанно поймать паразита и запихать в себя? Получалось, что да. Но как?!
Сдав книгу, я вышел из библиотеки и направился в сторону нашего корпуса. Завтра предстояло выходить на занятия, а я не знал расписания.
Внутри, пока я стоял перед стендом и фотографировал информацию, пара закончилась, и начали появляться студенты. Ко мне подошла староста нашей группы, Гото Рико.
— Кенджи-сан, поздравляю с выздоровлением. Очень рада тебя видеть. Не ждали тебя так быстро.
— Да, оклемался вот. Спасибо, Рико-сан.
— Мы подготовили для тебя конспекты, — девушка вытащила из сумки толстую тетрадь и протянула мне. — То, что ты пропустил.
Я уставился на тетрадь.
— Серьёзно?
— Ну, конечно. Дома почитай.
— Спасибо.
Я сунул тетрадь подмышку.
— Наверное, тебе дали освобождение от физических занятий?
— Ну, да. На неделю.
— Оно у тебя с собой?
— Да.
— Можешь отдать его мне. Я отнесу в деканат.
— Ладно. Спасибо.
Я протянул девушке справку. Та убрала её в карман.
— Не забудь.
— Не забуду. Сегодня и сделаю. Ты зашёл посмотреть расписание?
— Ага. Уже сфоткал.
— Тогда ждём тебя завтра.
Я поклонился.
— До завтра, Рико-сан.
Она ответила тем же.
— До завтра, Кенджи-сан.
К расписанию подтягивались студенты, они поглядывали на меня. Я не хотел принимать поздравления от всех, поэтому поспешил к выходу.
Но там почти столкнулся с Мацумото Аратой. Горилла явно поджидал меня, поскольку выступил из ниши, стоило мне приблизиться к ней.
— Так-так… — протянул он.
На ангельском личике расплылась глумливая ухмылка.
— Ты у нас, значит, теперь знаменитость?
— С чего бы? — отозвался я.
Пришлось остановиться, так как здоровяк загородил мне дорогу.
— Ну, как же? Покушались на тебя. Синоби!
— А, да. Было дело.
— Жаль, не добили!
— Уверен, тот парень, которого я прикончил, с тобой целиком согласился бы.
Горилла поджал губы. Глаза его сверкали затаённой ненавистью.
— Не думай, что между нами всё закончилось! — процедил он.
Я демонстративно поднял брови.
— А у нас что-то было?! Извини, но это плод твоих фантазий. Мне нравятся исключительно девушки.
— Ах, ты… — огромная лапища схватила меня за грудки.
Я уже собирался врезать Арате по яйцам, но меня остановил резкий окрик:
— Арата! Что это ты делаешь?!
Здоровяк перевёл взгляд мне за спину. Вот сейчас был удобный момент вырубить его, но мне стало любопытно, кто там появился. Обернувшись, я увидел подходившего Сэтоши Накаяму. Сын префекта хмурился, сверля гориллу взглядом.
— Решил избить человека, только что вышедшего из больницы? — осведомился он.
— Он сам нарывается! — ответил Арата, но выпустил меня.
— Нет чести в том, чтобы одолеть слабого врага, — прищурился Накаяма. — Идём. Время обеда.
— Я только хотел немного проучить его. Поставить на место.
— Успеешь. Давай, не задерживайся.
Горилла послушно поплёлся за Накаямой. Обернувшись, показал мне кулак.
Глядя им вслед, я подумал, что это с Накаямой? Решил изобразить благородного принца? Интересно, зачем. О репутации заботится? Но она не пострадала бы, ведь ко мне лез Арата. Зачем сынок префекта увёл его?
Впрочем, какая разница? Есть дела поважнее, чем размышлять о мотивах этой парочки. Я поспешил на улицу, где меня дожидался мотоцикл.
Глава 24
«Хонда» неслась в общем потоке, ловко лавируя между машинами, выискивая любые лазейки: водитель явно стремился убраться от места, где догорали подбитые автомобили ястребов, подальше. Несколько раз он поглядывал на пассажирку в зеркало, но разговора не заводил. Блондин тоже больше не проронил ни слова.
Эйко помалкивала, не зная, попала она из огня в полымя или всё-таки выкрутилась. Заодно поглядывала по сторонам, пытаясь понять, куда её везут. Не получалось: «Хонда» постоянно петляла. Наконец, автомобиль оказался, по мнению похитителей, достаточно далеко, чтобы можно было немного расслабиться — по крайней мере, именно так объяснила себе Эйко прерванное бугаём молчание.
— Зачем на кладбище попёрлась? — буркнул он, скосив глаза.
— А тебе-то что? — девушка решила, что спасли её эти двое или нет, ещё вопрос, так что расшаркиваться пока не стоит.
Блондин хмыкнул, глядя в окно.