— Чтобы паразит пропал? — уточнил я, воспользовавшись паузой.
— Именно.
— Так я ж ничего не видел. Синоби меня так поломал, что я потерял сознание.
Мацуо кивнул.
— Я ознакомился с вашей медицинской картой, Исикава-сан. Вы получили очень тяжёлые повреждения. Но речь не об этом.
— А о чём?
Я изо всех сил изображал недоумение. Главное — не перестараться. Держаться золотой середины.
— Паразиты не пропадают. Они не могут исчезнуть. Не отправился же он болтаться по Токио или нырнул в унитаз и теперь плавает по канализации. Сущности такой категории живут в теле хозяина. Им нужна энергия носителя. А значит, паразит мог только сменить место жительства.
Тут офицер многозначительно замолчал, глядя на меня. Но я только пялился в ответ. Типа, ничего не понимаю.
— Вы — единственный, кто находился в тот момент рядом с синоби, — вздохнув, сказал Мацуо.
— Погодите! Вы что, намекаете, будто паразит вселился в меня?!
Внутреннее моё состояние было совершенно иным. Собранность, концентрация, готовность атаковать. Я уже прикинул, как разделаюсь сначала с парочкой у выхода, затем прикончу Мацуо, выйду из фургона и грохну остальных ястребов. Не известно, есть ли в кабине кто-то, но, если быстро обойти тачку…
Ужасный план, знаю. Но отдаваться на милость ястребам я не собирался. В конце концов, можно смыться за границу. Или найти убежище у якудзы. Это хуже, но всё лучше, чем стать подопытной крысой «SD-5». Никогда они такого не видели! И не увидите!
Конечно, ястребы собирались не просто поболтать. Они заявились, чтобы проверить меня.
— Есть такая версия, — сказал Мацуо, взглянув на своих коллег. — Причём вы могли этого вселения даже не заметить.
— Это возможно?! — я изобразил озабоченность с оттенком страха.
— Кто знает? Во всяком случае, это единственное объяснение исчезновения паразита, которое мы смогли найти. Осталось его проверить, — после краткой паузы добавил офицер. — Мои товарищи обладают достаточной силой, чтобы просканировать вас на присутствие инородного предмета. Полагаю, в наших общих интересах установить истину?
Мацуо буквально впился в меня своими колючими глазками инквизитора.
— Конечно, конечно! — пробормотал я сбивчиво. Сейчас они насторожены, готовы к атаке. Надо усыпить бдительность, убедить, что, если паразит во мне и есть, то я этого не знаю. — Надеюсь, вы ошибаетесь. Как меня будут… сканировать?
— Это совершенно безболезненно. Вам нечего бояться.
Ага, конечно!
— Вы не испытывали в последнее время необычных ощущений? Ничего странного? Может, приступы боли? Всё, что угодно, чего не было прежде.
Я покачал головой. Жаль, у меня нет при себе оружия. Голыми руками будет справиться с тремя противниками нелегко. Но на столе лежит металлическая ручка. В умелых руках это смертельное оружие. К тому же, я, вероятно, смогу отобрать пушку у одного из офицеров. Она у него справа, в расстёгнутой кобуре. Это он приготовился на случай, если я взбрыкнусь.
— Ничего необычного, Мацуо-доно. Мне и в голову не приходило, что в меня мог вселиться паразит. Если это так, его же реально вытащить?
— Мы очень постараемся, — сухо пообещал Мацуо. — Так вы готовы к процедуре досмотра?
— Да, разумеется. Делайте, что необходимо.
Мацуо сделал знак своим коллегам. Те приблизились.
— Вам нужно просто сидеть неподвижно, — заговорил один из них. — Я проверю ваше тело и ваши узлы.
— Хорошо.
Второй офицер встал так, чтобы при необходимости атаковать меня. Руку он ненавязчиво положил на бок, где висела кобура.
— Закройте глаза, — велел ястреб, собиравшийся меня досматривать.
Я послушался. Сейчас он окажется очень близко. И когда займётся исследованием, настанет лучший момент для атаки. Места в фургоне мало, и это лишает противника численного превосходства.
Перейдя в режим гэнсо, я приготовился поймать момент, когда офицер обнаружит во мне магического паразита.
Но тут меня ждал сюрприз… Потому что я не увидел никакого паразита!
Ни нового органа в спине, ни алой ауры, ни энергетического сердца иномирной твари! Ничего!
Куда он делся?! Я ничего не понимал.
Ястреб принялся исследовать моё тело. Я ждал, что он обнаружит хоть что-нибудь. Был готов напасть в любой момент. Но паразита и след простыл. Мог он покинуть меня?
Офицер переключился на осмотр каналов и узлов. Но и здесь придраться было не к чему.
Я испытывал смешанные чувства. Облегчение от того, что мне нечего бояться со стороны отдела, и полное недоумение.
— Всё чисто! — вынес, наконец, вердикт офицер. — Ни следа инородной сущности.
— Это точно? — резко спросил Мацуо. — Никаких сомнений?
— Ни малейших.
— Проверь ты! — кивнул Мацуо второму офицеру.
Они с первым поменялись местами. Но на этот раз я уже не волновался.
Через несколько минут ястреб повернулся к начальнику и покачал головой.
— Он чист. Паразита нет.
На лице Мацуо отразилось глубочайшее разочарование. Он, похоже, не сомневался, что паразит будет обнаружен.
— Что ж… — протянул он нехотя, — похоже, вам повезло, Исикава-сан. Вы свободны. Спасибо за сотрудничество.
— Во мне точно ничего нет? — спросил я.
— Абсолютно. Мои коллеги не ошибаются.
Меня выпустили из фургона. Ястребы перестали обращать на меня внимание, и я поспешил домой. Открытие, сделанное офицерами отдела, потрясло меня. Неужели я лишился паразита? Но как, когда, почему?
Переступив порог квартиры, я остановился в прихожей и ещё раз вошёл в режим гэнсо. Ни единого признака присутствия паразита!
Проклятье! Что вообще происходит?!
Глава 54
Потратив минут десять на изучение своих энергетических узлов, я пришёл к выводу, что паразит каким-то невообразимым образом исчез. Похоже, эти существа были изучены куда хуже, чем все думали. Они не только могли менять хозяина, но и покидать его. Вот только куда паразит подевался? Этого я даже представить не мог.
Меня снова одолевали смешанные чувства. С одной стороны — облегчение. Я не испытывал восторга от того, что во мне поселилась иномирная тварь. С другой — сожаление. Паразит мог дать мне уникальные возможности, а значит — и преимущества. Но теперь и говорить не о чем. Проще всего забыть о том, что случилось.
В дверь позвонили, когда я предавался размышлениям подобного рода, одновременно заваривая зелёный чай. Это оказался Исама.
— Я не слишком поздно? — спросил он, когда я открыл дверь.
— Нет, заходи.
— Чем занимаешься?
— Да ничем. Недавно пришёл только.
Видно было, что Исаму подмывает спросить, откуда, но он промолчал. Вот, что значит воспитание.
— Чай будешь? — предложил я.
— Не откажусь, — Исама опустился на диван. — Родители хотят пригласить тебя на следующие выходные в гости.
— Большое спасибо, передай им мою признательность, но у меня уже есть планы.
— Ладно, — Исама был заметно разочарован, но виду старался не подать. — Может, по пивку? Я купил сегодня целую упаковку, но один не потяну.
— А как же чай?
— Одно другому не мешает. Начнём с него, а продолжим пивом. Кстати, импортное, из скандинавии.
В Японии делали ужасное пиво. Не знаю, как в моём родном мире, а здесь пойло оставляло желать лучшего. Много лучшего. Так что все старались раздобыть импортное пиво. Стоило оно, естественно, недёшево, но всё равно пользовалось популярностью.
— Тащи, — кивнул я. — Какие у нас завтра занятия?
Исама перечислил. Он знал расписание наизусть.
— Ладно, додзё в конце дня, так что, даже если нахрюкаемся сегодня, успеем отойти.
Сосед кивнул.
— Да, я тоже так рассчитал.
В общем, он сгонял к себе за пивом и притащил упаковку из восьми синих бутылок с коническим горлышком и причудливым выпуклым рисунком вокруг круглой этикетки. Это пиво считалось в Японии одним из лучших. Я предпочитал другую марку, тёмного сорта, но дарёному коню в зубы не смотрят.