Выбрать главу

— Что, черт возьми, вы здесь делаете? Выходите из тумана, как привидение! — яростно обрушился Гидеон, уперев руки в бока. Обеспокоенные его тоном утки на пруду закрякали громче. — Вы что, не видели знак на входе? Это частная собственность. А значит, посторонние не могут просто так бродить по этой территории. — Мужчина сердитым жестом указал на поврежденную раму. — Хорошенькое дело. Посмотрите, что вы натворили. Мои люди провели полдня, работая над этой рамой. Мы торопились установить ее до того, как пойдет дождь. Но это всего лишь маленькое недоразумение по сравнению с тем, что под рамой мог лежать кто-нибудь из рабочих. Должен вам сообщить, что я несу ответственность за то, что здесь происходит. Но я же не могу одновременно следить за теми, кто искушает судьбу. Вы бы могли убить кого-нибудь. Я сам мог бы лежать на этом месте. Да любого рабочего могла постигнуть такая участь. Это не место для туристов!

Гидеон окончил свою речь, полную праведного гнева, но вовсе не потому, что устал. Он мог бы часами выражать свое негодование по поводу случившегося. Но что-то его остановило, что-то такое было во всем облике женщины, что заставило его замолчать.

Да, внешне она была похожа на Элизабет: такая же светлая кожа, голубые глаза, белокурые волосы, собранные на затылке в пучок, и что немаловажно, она была и одета именно так, как, по мнению Гидеона, могла одеться только Элизабет Аббот, хотя он видел ее лишь однажды. Вся ее одежда была в серо-бежевых тонах: плиссированная юбка кремового цвета, такой же шарф, повязанный поверх серого полуплаща из мягкой и тонкой ткани, который чем-то напоминал ему его старую бейсбольную куртку. Ее невысокие сапоги тоже были серого цвета. В ушах у нее были крупные серьги, то ли из слоновой кости, то ли из пластика, Гидеон никогда не разбирался в таких вещах.

Он был слишком потрясен случившимся и не ждал ответа на свою гневную тираду, но девушка, выслушав его до конца, заговорила.

— Я не турист, — тихо произнесла она. — Я знакома с владелицей Кросслин-Райз.

— Если вы рассчитываете найти ее здесь под дождем, то глубоко ошибаетесь. Она сейчас на работе. Если бы вы действительно были ее подругой, то знали бы об этом.

— Я знаю. Но я пришла не к Джессике. Я хотела посмотреть, что здесь происходит. Она сказала, что можно. Джес сама предложила мне сходить сюда.

Была одна вещь, которую Гидеон просто не выносил. Он очень не любил, когда люди могут держать себя в руках, в то время когда он сам чувствовал, что вот-вот взорвется. Эта женщина была как раз одной из них. И это очень его злило.

— Хорошо, но она должна была меня предупредить для порядка! — рявкнул Гидеон. — Я здесь сейчас главный и должен знать, что происходит. Если намечаются посетители на сегодня, я должен предупредить своих людей. Не вижу причины допускать ситуацию, свидетелями которой мы стали сегодня.

— Да, вы правы, — согласилась женщина. — Но что случилось с вашими рабочими? Они что, никогда прежде не видели женщину?

Девушка выглядела как ни в чем не бывало, но в то же время была прямолинейна и довольно резка, особенно произнося последнюю фразу.

Гидеон снова заметил легкое сходство с Элизабет.

— Конечно же они видели женщин. Держу пари, многие из них гораздо ближе и чаще, чем вы думаете. Но то, что сделали вы, — равносильно появлению женщины в мужском туалете.

— Интересная аналогия, хотя и не очень уместная. — Она осмелилась рассмеяться, но Гидеона это совсем не разозлило. — Знак на входе гласил: «Частная собственность», а не «Женщинам вход воспрещен». Разве я виновата, что ваши рабочие так переполошились при виде женщины, что даже перестали владеть собой? Ведь так? Вы должны кричать на них, а не на меня!

Гидеон подумал, что она права, но не собирался это признавать. Она была так самоуверенна и спокойна, что он и не подумал извиняться.

— Дело в том, что ваш внешний вид внес некую смуту.

— Простите меня за это.

— Похвально, что вы извиняетесь после того, как натворили дел.

— В любом случае, в отличие от вас, я извинилась. Не хотите сделать то же самое?

— Извиниться? За что?

— За то, что чуть не убили меня. Если бы я стояла чуть в стороне, эта рама рухнула бы на меня. И тогда я бы лежала здесь, истекая кровью.

Гидеон бросил на нее быстрый взгляд.

— Это бы не повредило вашему наряду, — медленно протянул мужчина.

— Но это повредило бы вашему будущему, если, конечно, у вас нет хорошего адвоката.

— Не вижу повода приглашать адвоката.

— Я так не думаю. Вы и ваши люди проявили вопиющую халатность.