— Значит, мне не придется тратиться? — уточнил Джефф.
— Считайте, что легко отделались, — бросил Крамер.
— Но я не могу получить развод, пока Нора либо не очнется, либо не протянет ноги. Верно?
— Верно, — кивнул Рауль. Что за идиот! Он всегда знал, что чем человек богаче, тем скупее, но этот кретин сделал ненамного больше денег, чем его отец, и считал себя богатым! — Предлагаю вам поехать в Эгрет-Пойнт и узнать, что думают врачи о состоянии Норы. Потом позвоните мне, и мы подумаем, что делать.
Даже Джефф понял, что совет адвоката стоит принять, и отправился в Эгрет-Пойнт. По дороге он гадал, выживет Нора или умрет. Крамер прав — развод придется отложить. Что скажут его консервативные партнеры, узнав, что он развелся с больной женой? И, что важнее всего, что скажут клиенты? Нужно многое обдумать, не говоря уже о Хайди. Та наверняка расстроится, узнав о новых проволочках. А их и без того было немало. Он попал в переплет с этим кондоминиумом, желая сделать ее счастливой. И все потому, что боялся ее ухода. Он не вынесет, если она его покинет. Лучшего секса, чем с ней, у него в жизни не было. Она знала, как завести мужчину и заставить приходить снова и снова. Он не может ее потерять!
Поскольку Нора почти никогда не бывала в городе, Джефф ухитрился держать развод в секрете от клиентов. Его партнеры, люди немолодые и женатые, были крайне недовольны, но Джефф навешал лапши им на уши, выставив себя жертвой. Однако они хотели, чтобы все было под контролем, и боялись скандала и сплетен. Поэтому потребовали, чтобы развод был скорым. Младший из старших партнеров, мистер Арчибалд Уикем, посоветовал ему Рауля Крамера. И даже сам поговорил с Крамером, прежде чем послать к нему Джеффа. Нужно признаться, Крамер свое дело знает, хоть Джефф и злился, что приходится отдавать Норе часть денег. Хайди права: Нора все двадцать шесть лет жила за его счет, ни в чем не нуждаясь. Сначала он считал, что ему нужна именно такая жена, похожая на его мать: скромная, покорная и экономная. Она сумела свить прекрасное гнездышко и поддерживать в нем порядок. Родила ему двоих детей, умных, послушных и воспитанных. Но с годами он стал понимать, что Нора — вовсе не то, чего он хочет. Она наводит на него тоску, да и в постели — настоящее бревно. Как может быть женщина настолько скучной?
И вот теперь эта старая корова ухитрилась вставить палку в колесо его планов, свалившись без чувств. Если она не оправится от своей странной болезни, значит, повиснет камнем у него на шее до конца дней своих. И тогда он потеряет Хайди!
Впрочем, может быть, еще не все потеряно и Нора умрет?!
Он так глубоко задумался, что едва не пропустил поворот на Эгрет-Пойнт.
Больница была недалеко. Джефф не был там с тех пор, как родился Джей-Джей. Он заехал на стоянку, припарковался и заглянул в справочную, где царила Розовая Леди.
— Я Джефф Бакли. Мою жену Нору привезли сегодня утром.
— Бакли, Бакли… — пробормотала Розовая Леди, просматривая список. — А-а, вот Бакли. Реанимационное отделение, но никаких посетителей, мистер Бакли. Все же, если вы ее муж, думаю, никто возражать не станет. Идите в третье западное крыло. И возьмите пропуск.
Она вручила ему замусоленную карточку с надписью «Реанимация».
— Спасибо, — поблагодарил Джефф, ослепительно улыбаясь.
Поднявшись на третий этаж, он увидел таблички со стрелками. Кардиология — слева, реанимация — справа. Джефф свернул направо и прошел через вращающиеся двери.
— Джефф!
Он повернулся и увидел небольшое помещение, где сидели Рик и Карла. Пришлось поздороваться. Карла ответила яростным взглядом и промолчала.
— Что с ней случилось? — спросил Джефф.
— Врачи не знают, — тихо сообщил Рик. — Я должен был зайти за ней сегодня утром и отвезти в офис Крамера. Позвонил ей, но никто не брал трубку. Тогда я постучал. Стал ее звать. Ничего. Я вернулся домой и взял ее запасные ключи. У нас всех имеются ключи от соседских домов. Вошел в дом, и мимо меня пулей пронеслись коты. Нужно попозже их поймать. Я снова позвал Нору, но в доме было тихо, как в могиле. Поэтому я стал обыскивать комнату за комнатой. Сначала поднялся наверх, но там никого не было. Нашел я ее в гостиной. Нора сидела на диване перед телевизором. Он был включен, но ничего не показывал. Должно быть, она заказала фильм, но во время просмотра что-то случилось. Никаких следов взлома или насилия. Я вызвал «скорую», и ее отвезли в больницу.
— Она не пыталась покончить с собой? — допытывался Джефф. — Ты видел какие-нибудь таблетки?
— Ты знаешь, что Нора не принимала ничего сильнее аспирина! — резко бросила Карла. — Впрочем, может, и не знаешь! Тебя никогда не было дома. Кроме того, Нора никогда бы не покончила с собой из-за тебя!
Каждое ее слово было исполнено откровенного презрения.
— Но что говорят доктора?
— Мы ждем доктора Роуна, — ответил Рик. — Он заведующий приемным покоем.
— Я подожду с вами, — решил Джефф.
Карла пренебрежительно фыркнула, но промолчала. Вошедший доктор заговорил с Риком, но тот поспешно представил ему Джеффа.
— Я не знал, что муж миссис Бакли жив, — удивился тот.
Карла громко рассмеялась.
— Мы разводимся, — пояснил Джефф. — Рик — адвокат моей жены и должен знать обо всем, что касается ее здоровья. Я скоро возвращаюсь в город и приехал, только чтобы узнать подробности.
— Вот как? — кивнул доктор Роун. — Предварительные анализы крови на токсичные вещества и наркотики уже сделаны. Все чисто. Она не принимала таблеток. Даже аспирина. Непохоже, что у нее инсульт, хотя это пока трудно определить. Но ядерно-магнитный резонанс ничего не показал. Так что ответов у нас пока нет. Жизненные показатели хорошие. Но доктор Сэм должен знать больше. Он ее постоянный врач.
— Она не умирает? — с некоторой надеждой спросил Джефф.
— Вовсе нет, — покачал головой доктор. — Просто лежит без сознания. А мы пока не можем найти причину. Скажите, мистер Бакли, эта история с разводом не могла повлиять на миссис Бакли? Стресс пока еще не изучен до конца. С каждым днем мы узнаем что-то новое. Похоже, он очень сильно воздействует не только на тело, но и на разум.
— Это уж точно! — взорвалась Карла. — Она была очень расстроена. А вы бы на ее месте не были расстроены, заяви вдруг муж, что поменял вас на Хайди, едва не ровесницу вашей дочери?!
— Карла!.. — взмолился Рик.
Доктору Роуну явно стало не по себе.
— Насчет вашей жены, мистер Бакли, — забормотал он. — Поскольку вас здесь не будет, не согласитесь ли вы подписать документ, передающий право адвокату вашей жены принимать все решения, касающиеся ее лечения?
— Разумеется, — кивнул Джефф. — Рик, ты согласен?
— Да. Я в отличие от тебя всегда здесь. Как насчет страховки? Соглашение уже вступило в силу?
— Позвоните моей помощнице Кэрол. У нее все подробности, но, конечно, у Норы есть страховка, — заверил Джефф. — Доктор, я могу ее видеть?
— Да, пойдемте со мной, — пригласил врач. Джефф последовал за ним в реанимацию, где Нора неподвижно лежала на аккуратно застеленной больничной койке. Джефф уставился на нее. Она выглядела моложе, чем прошлой весной. И покрасила волосы. Должно быть, уже начала искать себе мужа! Но как же она похудела. На лице играет легкая улыбка. Она не шевелится, словно спит и видит прекрасный сон.
Джефф поспешно отвернулся.
«Очнись или умри, черт бы тебя побрал!» — прошептал внутренний голос.
— Давайте бумаги на подпись. Я хочу поскорее передоверить Рику всю ответственность, — сказал Джефф вслух и поспешил назад, в комнату ожидания.
— Сейчас попрошу сестру принести, — сказал доктор Роун, уходя.
— Надеюсь, ты не против? — спросил Джефф Рика.
— Не против! — отрезала Карла. — Мы с Норой — лучшие подруги. Кто еще сможет позаботиться о ней?!
Джефф подписал бумаги и отдал медсестре.
— Послушай, Карла… — забормотал он, но она повелительно взмахнула рукой.