Выбрать главу

– Однако ты обещал мне чай. И печенье.

При слове «печенье» Друпи громко тявкнула.

– Есть кое-что еще, что я мог бы дать тебе, – сказал Дэниел, слегка подтолкнув ее своим бедром.

– О? Бриллианты? Изумруды? Жемчуга?

Он обхватил ладонью ее грудь.

– Это помимо прочего.

Она прижалась к нему так, что ее сосок явственно ощущался под платьем.

– Теперь скажи, кто она, Ноти?

– Красивая леди, красивая леди! – пронзительно крикнул попугай.

Дэниел улыбнулся:

– Это самое приличное, что он когда-либо говорил. А он знает много всяких слов, поверь мне.

– Я уже убедилась в этом.

– Покажи, как ты умеешь целоваться! – крикнул Ноти.

– Слышала, что сказал попугай? – произнес Дэниел серьезным тоном.

Каролина со смехом приподнялась на цыпочках.

– Ну, если ты настаиваешь.

Дэниел прильнул губами к ее губам и заставил себя ограничиться лишь легким поцелуем, желая убедиться, что может контролировать свое поведение.

– Давай пошалим, леди, – не унимался попугай.

Дэниел поднял голову и посмотрел на Ноти уничтожающим взглядом. Видимо, пора увести Каролину от этой непристойной птицы.

– Пойдем пить чай, – сказал он, беря Каролину за руку и направляясь к двери.

– Что он имеет в виду, говоря «пошалим»? – спросила Каролина.

Дэниел, задумавшись, провел свободной рукой по своему лицу и потянул ее прочь из комнаты.

– Он имеет в виду плотские отношения. Он же бесстыдник. – В то же мгновение Дэниел внезапно представил, как он и Каролина, совершенно голые, сплелись, вступив в «плотские отношения». От волнения он вдруг весь покрылся мурашками.

Когда они достигли гостиной, он умышленно оставил дверь открытой, решив доказать себе, что может воздержаться от прикосновений к Каролине и от поцелуев. Что он способен быть по-джентльменски сдержанным, не поддаваясь ее чарам.

И вместо того чтобы, уступив своему желанию, запереть дверь и повалить Каролину на пол, он подошел к письменному столу и взял лист бумаги.

– Как по-французски звучат собачьи команды?

К тому моменту, когда Каролина закончила диктовать их, в комнату вошла Кейти с чайным подносом. Дэниел заметил, что, хотя губа молодой служанки все еще была припухшей и на лице оставались следы синяков, она выглядела гораздо лучше, чем накануне вечером.

– Как вы себя чувствуете, Кейти? – спросил он.

– Спасибо, милорд, намного лучше, – ответила она, ставя поднос на столик перед диваном.

– Вы уверены, что у вас уже достаточно сил, чтобы работать? Нет необходимости спешить.

– Все в порядке, милорд. Я не могла даже мечтать о таком великодушии с вашей стороны. – Она выпрямила спину и сложила руки перед собой. – Я благодарна вам не только за то, что вы позаботились о моем лечении, но и за то, что предоставили мне работу. – Она в волнении сглотнула. – Я уже не думала, что в этом городе есть такие порядочные люди. – Кейти перевела свой взгляд на Каролину: – И вас, миледи, я тоже благодарю. Вы были так добры ко мне. – Ее губы задрожали. – И Гертруду. Она напомнила мне мою маму. Моя мама умерла в прошлом году. Мне было ужасно плохо без нее.

– Сочувствую вам, – сказала Каролина. – И рада, что вам стало лучше.

– Спасибо. – Кейти сделала реверанс и удалилась, оставив дверь открытой, как и раньше.

– Налить тебе чаю? – спросила Каролина.

– Да, спасибо. – Дэниел посмотрел на собак, которые сидели в ряд на ковре у камина, словно голуби на ветке, и не отрывали глаз от тарелки с печеньем. – Ты являешься объектом пристального внимания зрителей, – сказал он, усмехнувшись.

Разлив по чашкам чай и бросив каждой собаке по печенью, Каролина сделала несколько маленьких глотков, устремив взгляд на пламя в камине. Дэниел посмотрел на ее золотистые волосы, на изящные черты лица, на ее светло-зеленое муслиновое платье. Черт возьми, как она хороша. Она без преувеличения потрясающая женщина, вызывающая восхищение не только своей красотой, но и интеллектом. К тому же за прекрасной, свойственной леди скромной внешностью таилась пылкая страсть.

Дэниел размышлял, как Каролина среагирует, если он усадит ее себе на колени, когда она вдруг обратилась к нему.

– У меня есть предложение, – сказала она.

– Да, – согласился он без колебаний.

– Что да?

– Мой ответ на твое предложение – «да».

Каролина заморгала.

– Ты даже не знаешь, что я имею в виду.

– Мне понравится все, что ты можешь предложить. Особенно если это то, о чем я думаю.

– А о чем ты думаешь?

– Думаю усадить тебя на колени и запустить руку тебе под платье.

Каролина воздела глаза к потолку, хотя на губах ее играла улыбка.

– Ты опять думаешь только об удовольствиях.

– Вовсе нет. Ты ведь слышала, что я произнес слово «платье», а это значит, что речь идет об одежде.

– Ну да, конечно. Однако мое предложение касается Кейти и ее положения.

– Ты имеешь в виду ее должность в моем доме?

– Да, Дэниел. Я подозреваю, что тебе вовсе не требуется еще одна служанка и ты предложил Кейти эту работу только из добрых побуждений. Если это так, то я хотела бы нанять ее.

Его брови приподнялись.

– А тебе нужна служанка?

– Нет.

– Тогда зачем ты хочешь нанять ее? Думаешь, ей будет плохо здесь?

– Я так не думаю, – быстро сказала Каролина, покачав головой. – Однако я все утро размышляла, как начать разговор с тобой на эту тему, а когда увидела Кейти, окончательно убедилась, что надо высказать свой соображения. Девушка, безусловно, благодарна тебе за заботу о ней и за твое великодушное предложение. Однако я подумала, что она, вероятно, будет чувствовать себя более комфортно в доме, где больше женщин. К тому же она привязалась к Гертруде, как и Гертруда к ней.

Каролина сделала паузу, глядя на свою дымящуюся чашку с чаем, потом снова посмотрела на Дэниела.

– Мне также знакомо то, что ты говорил о чувстве пустоты и бесполезности и что забота о тех, кто нуждается, позволяет восполнить этот пробел… Я тоже хочу помогать кому-то. Мне кажется, твоя забота о животных, а теперь еще и о Кейти достойна восхищения и уважения. И я подумала, что, предложив ей работу в моем доме, сделаю первый шаг к осуществлению своего намерения. – В ее глазах отразилась неуверенность. – Если ты, конечно, не будешь возражать.

Дэниел несколько секунд просто смотрел на нее, охваченный неожиданным чувством, которое вызвали ее слова. Затем, откашлявшись, тихо сказал:

– Мне очень давно никто не говорил, что мои поступки достойны восхищения и уважения, Каролина.

– В это трудно поверить.

– Я не уверен, что заслуживаю такой оценки.

Каролина посмотрела ему в глаза и нахмурилась:

– Судя по тому, что мне пришлось наблюдать, ты вполне заслуживаешь всяческих похвал. Я уверена, Сэмюель сказал бы то же самое. И Кейти. И все твои друзья-животные, если бы умели говорить.

Она отодвинула свою чашку и коснулась его руки. Он ощутил распространяющееся выше тепло, и его сердце сжалось.

– Ты вполне можешь гордиться тем, что сделал и продолжаешь делать. А я буду рада помогать тебе, если ты позволишь. Мне доставит огромное удовольствие делать что-то полезное.

Дэниел посмотрел на ее тонкие пальцы. Ему было чертовски приятно видеть их, такие нежные и изящные, на своей руке. Казалось, именно их ему недоставало.

Он редко оказывался в положении, когда не знал, что сказать, но с этой женщиной не мог найти нужных слов. Она говорила с ним так, словно считала его героем, что было большой ошибкой с ее стороны. Но как сказать ей об этом?

Дэниел взглянул на нее и понял по ее порозовевшему лицу и смущенному выражению, что молчал слишком долго.

– Прошу прощения, – пробормотала она, убирая руку с его руки. – Я не хотела…

Он схватил ее руку и зажал между своих ладоней.

– Я почту за честь принять твою помощь, Каролина. Твое предложение взять Кейти к себе великодушно, и твои рассуждения вполне разумны. Мы предоставим ей выбор, и пусть она решает. А что касается зверей, то ты пожалеешь, если заведешь в своем хозяйстве собак, кошек и пару кроликов. Поверь, в твоем доме воцарится ужасный хаос.