Выбрать главу

– Вы никогда не догадаетесь, милорд, – сказал Сэмюель, как только Дэниел переступил порог.

Проклятие. Он не был уверен, что у него хватит сил еще на одну драму сегодня.

– Даже не могу представить.

– Эти два парня опять появились здесь. Следователь и сыщик. Они уже два часа ждут вас. Мы сказали им, что не знаем, когда вы вернетесь, но они настояли на своем.

– Они сообщили, чем вызван их визит?

Сэмюель покачал головой и взволнованно сглотнул слюну.

Дэниел успокаивающе похлопал его по плечу.

– Несомненно, они напали на след убийцы леди Кроуфорд. Сейчас я узнаю, чего они хотят.

– На случай, если они явились сюда по поводу юного Сэмюела, я проводил их в библиотеку, милорд, – тихо сказал Баркли. – Я подумал, что, возможно, им доставит удовольствие общество Ноти.

О Боже! Два часа с Ноти? Дэниел сомневался, что кому-то из нормальных людей это может понравиться.

Он вошел в библиотеку и с облегчением отметил, что Ноти спит.

Рейберн и Мейн поднялись со своих мест, и после обмена приветствиями Мейн спросил в своей обычной резкой манере:

– Вы отсутствовали весь день, лорд Сербрук?

– Да, только что вернулся.

– А где вы были?

– В своем загородном доме в Кенте.

Мейн удивленно поднял брови:

– Довольно длительный путь для одного дня.

– Мне было приятно путешествовать в такую прекрасную погоду.

Рейберн откашлялся.

– Должно быть, вы отправились рано утром. В котором часу вы покинули Лондон?

– Около семи. – Дэниел перевел взгляд с одного на другого. – Джентльмены, я устал и хотел бы отдохнуть, поэтому, может быть, вы объясните цель вашего визита? Это касается Толливера? Или какого-то другого убийцы леди Кроуфорд?

– А почему вы думаете, что мы прибыли сюда в связи с убийством леди Кроуфорд? – резко спросил Мейн.

– Я только предполагаю, потому что не понимаю, что еще мы можем обсуждать.

– Боюсь, есть еще кое-что, – сказал Рейберн серьезным тоном. – Скажите, лорд Сербрук, в котором часу вы покинули званый вечер у лорда Эксбери?

– Не могу сказать точно, но, кажется, около часа ночи.

– Вы отправились прямо домой?

– Да.

– И потом оставались дома?

Дэниел заколебался на мгновение, в течение которого решил пренебречь своей совестью.

– Да. – Он действительно находился дома около двадцати минут, прежде чем пойти к Каролине.

Мейн прищурился с явным недоверием:

– Рейберн и я видели, как вы разговаривали с леди Маргейт прошлым вечером у Эксбери.

Дэниел задумался на несколько секунд, потом кивнул:

– Мы обменялись несколькими любезностями.

– Какие у вас с ней отношения?

– Мы друзья.

– Мы узнали из нескольких источников, что не далее чем год назад вы были больше, чем друзья.

– Не секрет, что Гвендолин и я имели короткую любовную связь.

– Вы дарили ей какие-нибудь драгоценности, как леди Кроуфорд? – спросил Рейберн.

– Да. Браслет.

– С сапфирами?

Дэниел кивнул.

– Кстати, он был на ней прошлым вечером. – По спине его пробежал неприятный холодок. – А почему вы спрашиваете?

– Потому что, лорд Сербрук, – сказал Рейберн, – леди Маргейт была найдена мертвой рано утром в конюшне за домом лорда Эксбери. Ее забили до смерти дубинкой – точно так же, как и вашу другую бывшую любовницу, леди Кроуфорд. И вы, милорд, единственная связующая нить между этими двумя убийствами.

Глава 20

Женщине не следует бояться проявлять инициативу в любовных делах. Я никогда не слышала со стороны моих любовников сетований на то, что я слишком активна и распутна, тогда как многие мужья жалуются, что их жены в постели могут только лежать неподвижно под ними и ежиться. Вот почему эти джентльмены предпочитают иметь дело со мной.

Из книги «Мемуары любовницы»

Дэниел смотрел на двух мужчин, стараясь сохранять внешнее спокойствие, хотя внутри бушевал вихрь эмоций. В его сознании не укладывалась мысль, что Гвендолин мертва и что Мейн с Рейберном подозревают его в убийстве. Они подозревали его и после смерти Блис, особенно этот сыщик, Мейн, хотя тогда их подозрение не особенно волновало его. Однако сейчас… Он удивленно поднял брови:

– Вы действительно считаете, что я способен совершить эти преступления?

– При определенных обстоятельствах любой человек способен на убийство, милорд, – сказал Мейн, пристально глядя в лицо Дэниелу.

– Включая вас? – спросил Дэниел, не отводя своего взгляда.

– Любой человек, – повторил Мейн.

– И какой, по-вашему, у меня мотив убивать этих двух женщин, к которым я когда-то испытывал нежные чувства?

– Возможно, вы относились к ним не так, как пытаетесь уверить нас, – констатировал Мейн.

– Вам придется очень потрудиться, чтобы доказать это, учитывая ложность вашего утверждения. В то же время, мне кажется, все указывает на то…

– В нашем деле то, что «кажется», нельзя принимать во внимание, – прервал его Мейн. – В действительности же все указывает на вас. И только на вас.

– Очень удобная позиция, – сказал Дэниел. – Слишком удобная. А вам не приходило в голову, что кто-то старается подставить меня?

– Это как раз то, что вы пытались сделать в отношении Толливера, – сказал Рейберн. – Однако он не мог убить леди Маргейт, находясь под арестом.

– Но мог убить леди Кроуфорд, – возразил Дэниел, стараясь сдерживать свое раздражение. – И стрелять в меня. Или, может быть, вы, думаете, что я сам стрелял в себя? Не исключено, что Толливер нанял кого-то убить леди Маргейт тем же способом, как леди Кроуфорд. Этот человек угрожал отомстить мне. Что может быть лучше, чем видеть меня обвиненным и повешенным за убийство?

Рейберн нахмурился:

– Тогда почему он пытался застрелить вас?

– Возможно, потому, что ему не хватило терпения, – предположил Дэниел. – Я не знаю, чем руководствовался этот безумец.

– Кто унаследует титул и имущество в случае вашей смерти? – спросил Мейн.

Дэниела немного смутил этот неожиданный вопрос. Он на мгновение заколебался, потом сказал:

– Мой младший единокровный брат Стюарт. А затем – его младший брат Джордж.

– Они оба ваши единокровные братья? – спросил Рейберн.

– Мой отец вторично женился после смерти моей матери.

– Какие у вас с ними отношения?

– Весьма натянутые, – признался Дэниел. – Однако никто из них не мог совершить преступление, поскольку они последние несколько месяцев находятся на континенте.

– А ваша мачеха?

– Она с ними.

– Наследование графства – весьма существенный мотив, – заметил Мейн. – Любой из них мог вернуться в Англию.

– Маловероятно, – сказал Дэниел. – Последнее письмо от них пришло ко мне несколько дней назад из Австрии. Они великолепно проводят там время и собираются от туда отправиться в Италию.

– Судя по вашим словам, письмо вполне дружеское, несмотря на ваши натянутые отношения, – заметил Рейберн.

– Они всегда бывают любезными, когда им нужны деньги, – сухо сказал Дэниел.

– Есть у вас какие-нибудь враги? – спросил Рейберн.

– Мне неизвестно, хотя очевидно, что один враг, несомненно, есть. Надеюсь, вы постараетесь обнаружить его. Я тоже приму меры. – Дэниел встал. – Если у вас ко мне больше нет вопросов… – сказал он, многозначительно взглянув на дверь.

Рейберн и Мейн удалились, хотя Дэниелу было ясно, что Мейн с удовольствием надел бы на него наручники и отправил на эшафот.

Дэниел чувствовал, когда он утверждал, что находился дома прошлой ночью, Мейн подозревал его во лжи, а это не сулило ничего хорошего. Сыщик явно считал его виновным в преступлениях, значит, вместо того чтобы искать настоящего убийцу, Мейн будет следить за ним, надеясь найти против него необходимые улики.

Проклятие!

Дэниел, нахмурившись, начал ходить перед камином.

Совершенно ясно, что кто-то старается подставить его. Но кто? И почему? Обе жертвы являлись его бывшими любовницами. Единственными женщинами, которыми он увлекся после Блис и Гвендолин, были Кимберли и… Каролина.