— В ту ночь я тайком вышла из дома матери, потому что у меня было свидание с Луисом Альфонсо. Мы с ним встречались уже несколько месяцев и, обычно, наши встречи проходили по ночам в одной хижине, неподалеку от селения Санта-Мария. Луис Альфонсо пришел не один, а со своим младшим братом, причем оба были сильно пьяны. Луис Альфонсо стал настаивать, чтобы мы… чтобы мы занялись любовью, уверяя, что его брат совсем не помешает. Более того, он сказал одну мерзость… "Пусть посмотрит и поучится у старшего брата" …Я наотрез отказалась, тогда он ударил меня и попытался повалить на пол, но я вырвалась и выбежала наружу, где столкнулась с Самуэлем Эстевесом…
— Бывшим сенатором и вашим мужем? — уточнил лейтенант, который был хорошо знаком с этим делом, поскольку именно ему поручили расследовать убийство обоих помощников Эстевеса — Перлы Фарфан и Хоакина Монкады.
— Тогда он еще не был ни сенатором, ни моим мужем, — кивнула Дельфина, — хотя уже добивался и того и другого. Он был другом моего отца, а потому, увидев в каком состоянии я нахожусь, стал приглашать меня к себе домой, клялся в любви и предлагал выйти замуж… Но я думала совсем о другом и, что-то ему сказав… не помню что… зачем-то вновь вернулась в хижину, надеясь, что Луис Альфонсо уже успокоился. И, хотя прошло совсем немного времени, я нашла в хижине лишь Марию Алехандру, которая лежала без сознания, в разорванном платье и со следами явного насилия. Возле нее валялся чей-то револьвер, при виде которого я просто обезумела. Схватив его, я побежала разыскивать Луиса Альфонсо, чтобы отомстить ему за свою обесчещенную сестру. Он не успел уйти далеко и, увидев, как он шагает по тропинке, я подняла револьвер и выстрелила ему в спину. Выстрел прозвучал ужасно громко… а может быть, это было горное эхо. Луис Альфонсо упал и тут, откуда ни возьмись, появился Эстевес, который следил за мной и все видел. Он обнял меня, отнял револьвер и сказал, чтобы я ни о чем не беспокоилась, что он все устроит. После этого мы затащили тело Луиса Альфонсо в хижину и я позволила Эстевесу проводить себя домой… Это все.
— Минутку, сеньора.
Лейтенант вышел в коридор и приказал сержанту срочно позвонить домой сенатору Эстевесу и, рассказав, что его жена находится в полицейском участке, попросить его срочно приехать.
А Эстевес в этот момент как раз разговаривал с Алехандрой и Фернандо. Получилось так, что к телефону подошла именно она, первой узнав о признании, сделанном своей приемной матерью. Эстевес тут же собрался и направился в участок, категорически запретив дочери ехать вместе с ним. Они расстались, причем Алехандра была так взволнована, что не могла усидеть дома и, сразу же после отъезда отца, поехала вместе с Фернандо к Марии Алехандре, и все ей рассказала.
Эстевес же явился в полицию и попросил проводить его к лейтенанту Маркесу. Тот уже ждал его в своем кабинете, предусмотрительно проводив Дельфину в соседнюю комнату.
— Я вызвал вас, доктор Эстевес, потому, — сразу заговорил он после первого обмена приветствиями, — что счел это наиболее корректным в данной ситуации. Вы сами являетесь профессиональным адвокатом, и не исключено, что вашей жене потребуются ваши услуги.
— Благодарю вас, лейтенант, — спокойно кивнул Эстевес. — Последнее время, возможно, из-за своей беременности, Дельфина плохо себя чувствовала и я даже собирался показать ее психиатру.
— Постарайтесь убедить ее не настаивать на сделанном заявлении, и тогда, возможно, мы сумеем отпустить ее домой.
— Не беспокойтесь, я сумею это сделать.
— Она находится в соседней комнате, сержант вас проводит.
Как только за Эстевесом закрылась дверь, лейтенант Маркес тут же обратился к своему помощнику, который уже предусмотрительно вооружился наушниками и включил магнитофон.
— Запиши все до единого слова. Возможно, что именно благодаря этой записи, карьере Эстевеса придет долгожданный конец…
— Что ты здесь делаешь? — отчаянно вскричала Дельфина, увидев входящего мужа.
— То же самое я хочу спросить у тебя! — раздраженно рявкнул Эстевес. — Ты что, уже окончательно сошла с ума?
— Нет, но я готова на все, лишь бы избежать твоих мерзких преследований. Лучше жить в тюрьме, чем в твоем доме!
— Нет, ты все же рехнулась, Дельфина. И, если потребуется, я сумею это доказать.
— Попробуй, попробуй, Самуэль, и сам же об этом первый пожалеешь.
— Ты еще смеешь мне угрожать? Да ты хоть задумываешься о последствиях своих поступков?
— Именно поэтому я и нахожусь здесь! — гордо вскинула голову Дельфина, с ненавистью глядя на мужа.