Альбер поднялся со стула, вернул его на прежнее место и направился к двери. Он уже занес ногу через порог, когда Каталина сказала:
— Спасибо, Альбер… Знаете, я очень ошибалась на ваш счет. Чудовищно ошибалась.
Он вновь кивнул, словно поняв, что она имела в виду.
— До завтра, — попрощался он и, тяжело ступая, двинулся дальше по коридору.
На следующий день Каталина пробудилась в превосходном настроении. Она не припоминала, когда в последний раз спала так безмятежно. Сквозь распахнутое окно вливался ослепительно яркий свет, портьеры слабо колыхались от дуновения теплого ветерка. Она благополучно пережила фантастическое явление призрака, и один этот подвиг оправдывал ее отличное настроение. И конечно, она заслужила сытный и обильный завтрак. Единственная проблема заключалась в том, что съестного у нее не было ни крошки.
Пустой желудок взбунтовался, и есть захотелось ужасно. У нее было два варианта: поехать в город и поискать какое-нибудь кафе или попытать счастья у Альбера — вдруг он накормит ее завтраком. Прошлой ночью сторож избавил ее от нехороших подозрений относительно пошатнувшегося умственного здоровья, поэтому теперь она решила дать ему шанс спасти ее от голодной смерти. Довольно трудно удержаться, не попросив об услуге отзывчивого человека. Вот главное несчастье людей, известных своей щедростью.
С величайшей неохотой Каталина приподнялась на постели. В воздухе витал густой упоительный запах свежескошенной травы и аромат яблочного варенья, ставший уже привычным. Каталина с удовольствием почувствовала теплый деревянный пол под босыми ногами. Впрочем, ощущение от прикосновения к телу шелкового постельного белья тоже было восхитительно приятным. Начинался воистину Новый день — с большой буквы, а не просто еще один день.
По дороге в ванную комнату Каталина наткнулась на сумки, о которых напрочь забыла. В пакетах лежали ее вчерашние покупки — необходимая одежда, приобретенная в местном магазине, и вещичка, приготовленная в качестве приманки для Альбера, маленькая взятка, чтобы развязать ему язык. Каталина вспомнила о своем коварном замысле и устыдилась: узнав сторожа немного лучше, она поняла — он был совершенно не таким человеком, каким представлялся вначале. Каталине очень повезло, что обстоятельства помешали ей совершить огромную глупость, попытавшись подкупить его.
В первый момент она решила: лучше всего вернуть обратно в магазин улику — доказательство преступного замысла. Но после недолгих размышлений ее осенила более удачная идея. Взятка превращалась в настоящий подарок. Очень довольная своим решением, Каталина возобновила путь в ванную, откуда вскоре вышла и стала одеваться.
Она привела себя в порядок и выскочила из дома, направившись за конюшни, где она раньше заприметила в огороде берет Альбера. Сторож работал на грядках, среди зарослей помидоров, латука, репы, фасоли и тыквы; он разрыхлял граблями землю, открывая доступ кислороду, и выкапывал ямки, куда бросал крошечные семена.
— Привет! — поздоровалась Каталина. — Замечательный день сегодня, правда?
— Слишком жарко.
Перед ней стоял прежний Альбер, угрюмый, как обычно, и немногословный, как никогда. Но прошлым вечером сквозь непрезентабельный панцирь Каталина разглядела блеск сокровища и миролюбиво ответила:
— Пожалуй, жарковато… Но не падайте духом, я принесла вам подарок! — воскликнула она, показывая пакет.
Альбер прекратил копать и привстал, опираясь на грабли, так до конца и не разогнувшись. Не отвечая, он снял берет и вытер платком пот со лба.
— Знаете, что говорила моя мать о подарках от незнакомцев? — подозрительно спросил он.
— Что их не следует принимать.
— Ага. Точно. А знаете, почему она так говорила?
Каталина покачала головой, хотя догадывалась, о чем речь.
— Порядочная женщина должна задуматься, зачем незнакомец делает ей подарки и что он хочет получить взамен.
— Верно, — заметила Каталина, чувствуя очень слабый укол совести, — но так ведь происходит не всегда. Я имею в виду, незнакомцы иногда делают подарки просто так, вам не кажется? Например, лично я не собираюсь ничего просить взамен. Я только хотела поблагодарить вас за вчерашнее.