– А знаешь, Рикардо, давай закажем шампанское и фрукты и будем весь день заниматься любовью.
– Ну что же, – наморщил лоб гигант, тщательно изображая мыслительный процесс. – Вторая часть этого предложения мне вполне подходит, но вот насчет шампанского и прочего… – он отрицательно мотнул головой. – Я же не бандерлог какой-то, поэтому делаю встречное предложение. Вместо сладкой лабуды закажем мясо и водку.
– Ты хотел сказать – текилу, – поправила его с легкой усмешкой Воронцова.
– Ее, родимую, – скрывая вздох разочарования, согласился мачо.
Повернувшись к мужчине спиной, Алена приняла соблазнительную позу и потянулась к телефону. В следующее мгновение она ощутила на своих бедрах руки Серванта, спину обожгло его горячее дыхание.
– Значит, в нашем деле появился еще один фигурант? – задумчиво произнес Френк Биглер, разглядывая стоящего перед ним руководителя бригады наружного наблюдения. Невысокий и сухощавый мужчина сорока лет с узким скуластым лицом, крючковатым носом и узкой полоской черных усов. Американец алжирского происхождения двадцать лет отдал службе в ЦРУ, занимаясь тайным надзором по приказу руководства. Из-за специфической внешности Сэма (оперативный псевдоним топтуна) могли использовать только в странах Ближнего и Дальнего Востока.
Алжирец был талантливым соглядатаем и, встав во главе бригады «топтунов», смог сколотить группу настоящих единомышленников и высококлассных профессионалов, обладавших полным арсеналом шпионских приемов. От сети осведомителей до систем спутникового слежения. В узком кругу центрального аппарата ЦРУ Сэма называли не иначе как Клещ, что означало: если алжирец вцепился, просто так его не сбросишь.
Прикрепление бригады Сэма к Френку Биглеру, под его руководство, могло значить только одно – заместитель директора Центрального разведывательного управления Ной Розенблюм уделяет серьезное внимание проводимой в Буктаре операции.
– Я бы хотел заметить, что появился не один фигурант, а группа, – негромко проговорил алжирец. – Русские, как мы обнаружили, некоторое время наблюдали за яхт-клубом. Потом съехали вниз и прямиком направились к недавно прибывшей яхте «Аграба». Произошла короткая беседа с хозяином яхты (мы, к сожалению, не успели настроить аппаратуру), после чего они развернулись и уехали восвояси. Исходя из этого, я взял на себя смелость сделать вывод, что хозяин и русские знакомы, а произнесенная фраза не более чем пароль, обозначающий продолжение операции. Но это можно толковать и по-другому, хозяин не более чем «ширма», а агент русских кто-то из команды. На яхте кроме владельца-капитана еще четверо матросов, трое арабов и один молодой человек с вполне славянской внешностью. Так что… – руководитель «топтунов» развел руками, дескать, я информацию лишь добываю, а выводы делать уже не мой профиль.
– Хорошо, – одобрительно кивнул Френк. – Думаю, эта версия также имеет право на существование, но пока меня интересует именно владелец яхты. Что вы о нем можете сообщить?
– Как только он сошел с яхты, я сразу же прикрепил ему серьезный «хвост», а сам тем временем связался с пограничной стражей. Яхта «Аграба» принадлежит иорданскому бизнесмену Касыму Мустафе Кошеиду, который собственной персоной прибыл в Буктар. Это совершенно точно удалось выяснить у пограничников. Прибыв в центр города, Кошеид поселился в гостинице «Хилтон» в номере «люкс», и мои люди тотчас же поставили его телефонную линию на прослушку. Два дня иорданец не привлекал к себе внимания, каждый день он ездил на яхту, где практически ничем не занимался. На третий день он позвонил Руслану Мамаеву и пытался выяснить у того, когда он сможет встретиться с его шефом.
– Стоп! – внезапным и не свойственным разведчикам возгласом Биглер остановил рассказ старшего «топтуна», интуитивно почувствовав, что напал на «горячий» след, как бассет на свежую кровь раненого зверя. – Кто такой этот Руслан Мамаев?
– Руслан Мамаев – личный секретарь-референт чеченского «бригадного генерала» Заурбека Галиперова, – Сэм не знал, какой пост занимал Сказочник в Ичкерийском правительстве, поэтому доложил вполне доступными словами. Впрочем, звание Галиперова нисколько не интересовало Френка, едва услышав фамилию бывшего вице-президента, он мысленно выдохнул: «Есть». Наконец все встало на свои места. Долгое время старший агент мучился единственной мыслью: если русские собрались выкрасть Сказочника, то каким образом они собираются его вывезти с крошечного острова, на котором расположен султанат Буктар. Да еще при том, что Заурбек Галиперов – личный друг самого султана, и значит, на его поиски будут брошены все силы государства. Самолет в этом случае исключался (в связи с войной в заливе строгий досмотр пассажиров), машина также отпадает, тридцать километров по мосту, соединяющему остров с материком, – чрезмерный риск. И вдруг появляется яхта иорданского бизнесмена, на этих и подумаешь в последнюю очередь. Иордания – союзница США в войне против Ирака, соответственно и Буктар союзник. Как говорится, в этом случае включается режим наибольшего благоприятствования. Похищенного чеченца вывезут в нейтральные воды, а дальше – что душе угодно. Русский танкер или рыболовецкий сейнер, атомная субмарина, а если сильно приспичит, могут привлечь и гидросамолет. От переполнявшего его возбуждения Френк почувствовал, как в горле запершило.
– Сэм, как вы смотрите на глоток рома с колой?
– Уж лучше виски со льдом и содовой, – набравшись наглости, ответил старший шпик.
Биглер подошел к бару, извлек из темного нутра два больших толстостенных стакана. В один налил на два пальца темно-коричневый «Чивас Ригал», бросил несколько мутных кубиков льда и добавил на две трети содовой из сифона. Себе также на два пальца налил рома. Разбавив ром колой и ледяной крошкой, вернулся к столу.
Бокал с виски молча протянул алжирцу, сам же, облокотившись на удобную спинку офисного кресла, сделал большой глоток и задал вопрос, который терзал его с того момента, как он встал со своего кресла:
– Скажите, Сэм, а как совмещаются ваши убеждения и алкоголь?
– Никаких проблем, – с нескрываемым удовольствием отпивая из своего стакана, совершенно спокойно ответил «топтун». – Я ведь только внешне похож на араба, а по вероисповеданию протестант. Американец в третьем поколении, равноправный гражданин самой великой страны. Страны равных возможностей.
Чтобы не демонстрировать алжирцу свою недовольную физиономию, Френк поднес к лицу стакан, про себя подумав: «Газетная утка, которой простаки верят вторую сотню лет, – страна равных возможностей. Для кого-то эти возможности побольше, для кого-то поменьше, а кому-то и вовсе шиш». Но ничего говорить вслух Биглер не стал, черт его знает, какие убеждения у этого алжирца, если он по призванию филер и стукач.
– Сэр, меня и моих ребят настораживает еще один факт. – Сэму и самому был неприятен этот разговор, поэтому он решил сменить тему. – Матросы с яхты по очереди плавают с аквалангами. Такое впечатление, что они ее охраняют, опасаясь нападения из-под воды.
«Естественно, опасаются, – допивая разбавленный ром, подумал разведчик. – Если чеченцы узнают, с какой целью приехали сюда эти «иорданцы», они в полицию обращаться не станут, сами разберутся с обидчиками».
Даже этот вроде бы незначительный факт подтверждал догадку Френка Биглера, что готовится похищение Заурбека Галиперова. Теперь, когда все встало на свои места, можно было начать раскладывать правильный пасьянс, такую игру, из который вышел бы один победитель, и этим счастливчиком обязательно оказался бы он, Френк Биглер. Тогда начальство простит ему промах в Москве и вновь откроет шлагбаум на карьерной лестнице, ведущей наверх.
«Как там русские говорят, – в голове старшего агента приятно шумел алкоголь, ему казалось, что без труда может свернуть любые горы. – «За одного битого двух небитых дают», правильно говорят, люди с опытом всегда в цене».