Аллан недоуменно поднял брови.
— Мы же говорим о жене, а не о кокер-спаниеле.
— При всем том, — продолжил Брайан, игнорируя его замечание, — она обладала прекрасными манерами и обожала своего мужа.
Внезапно перед мысленным взглядом Аллана возник образ сегодняшней блондинки из супермаркета. Он представил себе, как срывает с нее огненно-красное пальто, как пальцы скользят по загорелой, шелковистой коже, касаются высокой, упругой груди, гладких округлостей бедер…
Черт побери! Аллан схватил стакан и залпом осушил его до дна.
— Если бы я нашел подобную малютку, то тут же женился бы! — с энтузиазмом воскликнул Брайан.
— А кто бы отказался? — Аллан ухмыльнулся, взглянул на часы и поднялся. — Ты нарисовал портрет идеальной жены. Но эта модель давно уже вышла из моды. Именно это я и собираюсь сказать деду. — Он вытащил из бумажника пару купюр и бросил их на стойку бара. — Спасибо за беседу, дружище. Как раз это мне и было нужно.
Брайан улыбнулся с притворной скромностью.
— Всегда рад помочь.
— Сегодня, когда дед начнет свой очередной куплет: «Почему бы тебе не остепениться», я отвечу ему припевом: «Хочу, чтобы моя жена была похожа на девушку, на которой женился ты, мой дорогой дед».
Сколько он помнил себя, за столом в доме Флемингов Аллан всегда сидел справа от Каспара. Но сегодня его почему-то посадили во главе стола. Да и все остальное… даже атмосфера в доме как-то неуловимо изменилась.
Аллан нахмурился. Что, черт побери, тут творится? Меню обеда привело его в полное замешательство. Приготовившись к появлению на столе тех несъедобных блюд, о которых только недавно вспоминал, он чуть не упал со стула, когда мисс Коулсон водрузила на стол суповую миску, и дед снял крышку.
— Ага! — торжествующе воскликнул Каспар.
— Ага, — невольно повторил Аллан, почувствовав чудесный аромат. — Неужто суп из омаров? — Он не верил самому себе.
— Точно, суп из омаров, — удовлетворенно кивнул Каспар.
Эмили Коулсон бросила на него свирепый взгляд.
За супом последовал хорошо прожаренный бифштекс, печеный картофель в сметане и салат из зелени, посыпанный тертым рокфором.
— А сопроводим мы все это старым добрым кларетом, — торжественно объявил Каспар.
В конце обеда Аллан деликатно кашлянул.
— Мы сегодня… что-нибудь отмечаем, дед? — осторожно спросил он.
Каспар оторвал взгляд от тарелки, и на его губах появилась странная полуулыбка.
— Я не формулировал это для себя, мой мальчик, но, пожалуй, можно сказать и так.
Аллан кивнул.
— И что же мы отмечаем, сэр?
Каспар улыбнулся и покачал головой.
— Потерпи, пожалуйста, с вопросами, Аллан. Мы поговорим об этом после десерта, обещаю тебе.
При этих словах, будто по сигналу, с грохотом открылась дверь и появилась мисс Коулсон, всем своим видом выражая неодобрение тому, что несла на овальном серебряном подносе.
— Десерт, — холодно объявила она.
Аллан взглянул на поднос. Такого выбора он не видел со времени своего детства. Маленькие поджаристые плюшки с кремом, крохотные шоколадные эклеры, кубики песочного печенья… Он поднял на мисс Коулсон удивленные глаза:
— Эти пирожные с молочным шоколадом?
Она фыркнула.
— Конечно.
Аллан потянулся было за одним, но, вспомнив о необходимости ежедневной утренней зарядки, отдернул руку.
— Нет, пожалуй, не стоит.
Выражение лица домоправительницы слегка смягчилось.
— Наконец нашелся кто-то, способный использовать мозги по назначению!
Каспар засмеялся.
— Если вы стараетесь отбить у меня аппетит, Эмили, — заявил он, накладывая себе на тарелку всего понемногу, — то спешу разочаровать вас— вы не преуспеете в этом. Принесите кофе, пожалуйста. Только настоящий кофе, а не то пойло, которое подсовывали мне все эти годы. Потом закройте дверь и оставьте нас одних.
Когда мисс Коулсон выполнила все приказания и удалилась, Каспар, вздохнув, вытащил из жилетного кармана сигару и откусил кончик.
— Великолепный обед, не так ли, мой мальчик?
Аллан встал и взял с каминной полки старомодную зажигалку деда.
— Это зависит от того, что понимать под словом «великолепный», — ответил он с кривой усмешкой, поднося зажигалку и чиркая колесиком. — Многие с этим согласились бы, но твои доктора, полагаю, придерживаются другого мнения.
— Доктора, — повторил Каспар презрительно. — Ты хочешь сказать — шаманы, танцующие вокруг огня со своими бубнами, в то время как все мы прекрасно знаем, что они в состоянии лишь отсрочить неизбежное.
Аллан улыбнулся:
— Твоя диета, может быть, и изменилась, но расположение духа, как я вижу, осталось таким же, как прежде.
Старик хмыкнул и начал раскуривать сигару. Наконец на ее кончике появилась ярко-красная точка.
— Итак, — сказал он, выпустив облачко дыма, — что у тебя новенького, молодой человек?
— Может, сначала расскажешь, что новенького у тебя?
Каспар устало прикрыл веки.
— Что у меня может быть новенького? Вся моя жизнь заключается в приеме пищи и лекарств. Но только не сегодня. Нет, — улыбнулся Каспар, — не сегодня.
— Ты обещал рассказать мне, чему мы обязаны этим отравленным холестерином пиршеством.
— Ты не будешь против, если сперва мы немного поболтаем?
Аллан нахмурился. Тон деда был вполне непринужденным. Почему же тогда его вид и поведение вызывали такое беспокойство?
— Разумеется, нет. О чем ты хочешь поговорить?
— Я тебе уже сказал. Что нового в твоей жизни?
— Что ж, дай подумать… Мы решили приобрести ту собственность в Плимуте, а подразделение, организуемое в пригороде Лондона, будет…
— Откуда у тебя этот синяк?
Аллан ухмыльнулся.
— Поверишь, если я скажу, что ударился о дверь ванной, потянувшись за куском мыла?
— Нет, — ответил Каспар, поднимая брови. — Не поверю. Не поставил ли его какой-нибудь разгневанный муж?
— Дед! — Аллан покачал головой. — Ты меня удивляешь, — продолжал он, стараясь скрыть улыбку. — Как тебе известно, я верю в святость брака.
На лице старика появилось какое-то странное выражение.
— Надеюсь на это. Но я так и не услышал, где ты получил свой синяк?
— А если я скажу, что мне поставила его одна женщина?
Каспар хмыкнул.
— Отвечу, что ты наверняка более чем заслужил его. Ладно, можешь ничего не рассказывать. Не думаю, чтобы это имело какое-либо значение. — Он постучал сигарой о край пепельницы. — Что еще новенького?
— Подразделение, о котором я говорил…
— Хорошо, хорошо, — нетерпеливо прервал его Каспар, — я уверен, что «Флеминг инкорпорэйтед» находится в прекрасном состоянии. Ты добился огромных успехов, гораздо большего, чем когда-либо удавалось мне, и мы оба знаем это.
Аллан рассмеялся.
— Погоди, — остановил он деда. — Для одного вечера более чем достаточно. Сначала такой ужин, потом похвалы…
— Я хотел спросить, — перебил его Каспар, — что нового в твоей личной жизни?
— Ага. — Аллан улыбнулся и уселся в кресло. — Наконец-то мы подошли к самому главному. Ты хочешь знать, не собрался ли я на ком-либо жениться за то время, пока мы с тобой не виделись?
— Не на «ком-либо», — ответил старик без тени улыбки, — а на женщине, которая станет тебе подходящей женой.
— Подходящей женой, — хмыкнув, повторил Аллан.
— Не вижу в этом ничего смешного, молодой человек!
— Просто я вспомнил свой сегодняшний разговор с Брайаном Диконом. Вы помните Брайана, сэр?
— Помню. И насколько я понимаю, он тоже пока не остепенился.
— Дед, ты когда-нибудь думал всерьез о том, насколько за последние десятилетия изменился мир? — как можно мягче проговорил Аллан. — Женщины теперь совсем другие.
— Вздор, они ничуть не изменились. Во все времена существовали женщины, на которых мужчина просто обязан жениться. Вся проблема в том, как их найти.