Выбрать главу

— Твоя память лучше моей. Я совсем не запомнил ее тогда.

— Потому что нечего было запоминать. Она выглядела какой-то неуклюжей, сидела как чурбан, вся в дурацких оборках, которые совершенно ей не шли.

Каспар улыбнулся.

— Полагаю, ты будешь рад узнать, что сейчас она выглядит несколько получше.

— Что ж, видимо, она уже вышла из переходного возраста.

— Вне всякого сомнения, — сказал Каспар, протягивая ему пустую рюмку и кивая в сторону бутылки с коньяком.

Аллан посмотрел на его рюмку, помедлил и мысленно пожал плечами. Какое это теперь имело значение?

— Ты хочешь сказать, — произнес он, подливая коньяк в рюмку деда, — что яблочко от яблоньки недалеко падает?

— В смысле, не пошла ли она в свою мать? Нет, ничего подобного. Они даже не похожи друг на друга. Девочка, должно быть, пошла в отца. Она очень красива. — Каспар улыбнулся. — Дайана нарядилась в какую-то фиолетовую штуку, похожую на клоунский костюм, только размера на два поменьше и без колпака.

Аллан рассмеялся.

— Кажется, это называется комбинезон.

— Но девушка была одета так, будто собралась на чаепитие к королеве. Скромный костюм, белая блузка, белокурые волосы, собранные в пучок.

— Может быть, это тоже часть маскарада? — пожал плечами Аллан. — Предположим, они решили, что тебя будет легче тронуть, если девушка будет выглядеть милой и невинной.

— Возможно, но мне так не показалось. Девушка вела себя очень спокойно. Дайана пыталась вовлечь ее в разговор, но она сидела тихо, как мышка.

— Значит, все такой же чурбан.

— В общем, говорила одна Дайана. Онасказала, что Дональд вычеркнул ее из завещания в припадке раздражения.

Аллан фыркнул.

— Как бы не так!

— Я тоже не поверил. Поэтому после их ухода позвонил своему адвокату и попросил кое-что проверить. — Каспар холодно улыбнулся. — Оказалось, что изменение завещания было вполне обдуманным шагом. По всей видимости, Дональд обнаружил Дайану в постели с другим человеком.

Аллан допил коньяк, поставил рюмку и скрестил руки на груди.

— Надеюсь, ты позвонил ей и сказал об этом?

— Я не стал ничего говорить, Аллан, хотел сначала обсудить кое-что с тобой. Видишь ли, адвокат открыл мне кое-какие обстоятельства. Дональд, по-видимому, хотел сделать еще одно изменение в завещании.

— Да, какое же?

— За неделю до смерти он встретился со своим адвокатом и сказал, что ему не дает покоя мысль о девушке.

— О дочери Дайаны?

Старик кивнул.

— Дональд сказал, что, как только они поженились, Дайана сплавила дочь в частную школу, не желая, чтобы та путалась у нее под ногами, и он чувствует себя виноватым, поскольку не воспрепятствовал этому. Сказал также, что не уделял ей достаточно внимания и не выполнял своих обязанностей отчима.

Аллан вздохнул. Теперь он начал понимать, в чем дело.

— Послушай, дед, если ты хочешь продолжать платить за ее образование…

Каспар хмыкнул.

— Ей двадцать три года, Аллан, она окончила школу четыре года тому назад. И я понимаю, почему Дональд беспокоился за нее. Она не похожа на современных молодых женщин. В ней нет теперешней искушенности, что ли. Думаю, в этом виновата частная школа. Одна из тех школ, каких сейчас уже почти не осталось, школа, где воспитывались настоящие леди. По словам Дайаны, девушка играет на фортепьяно, вышивает салфетки и даже может организовать чаепитие по всем правилам.

Аллан рассмеялся.

— Может быть, стоит познакомить ее с Брайаном?

— Какое отношение имеет к этому Брайан? — резко возразил старик. — Ты слушаешь, что я тебе говорю, Аллан?

— Конечно, сэр. Но это звучит… так мило.

Ясно, что девица была либо совсем простушкой, либо тупой как пробка, но говорить подобное деду вряд ли следовало.

— Поначалу я недоумевал, почему Дайана выбрала именно эту школу, но потом понял — она надеялась, что дочь приобретет там хорошие знакомства, может быть, даже повстречается с братом какой-нибудь богатой одноклассницы и выйдет за него замуж…

— Но из этого ничего не вышло? — Каспар покачал головой, и Аллан улыбнулся. — Теперь понятно. Значит, она перестала быть неуклюжей и превратилась в обыкновенную простушку. Бедная Дайана. Ее замысел обернулся против нее самой.

— Я не назвал бы девушку простушкой, — задумчиво сказал Каспар. — Просто в ней не хватает какой-то искорки. Она, пожалуй, слишком добропорядочна и сдержанна.

— Ну что ж, — сказал Аллан, пытаясь скрыть свое нетерпение. — В таком случае я уверен, что рано или поздно она найдет себе хорошего мужа.

— У меня нет в этом никаких сомнений, — проговорил уверенно Каспар и улыбнулся.

— Послушай, дед, может быть, хватит о них? Мы обсуждали… то есть мы говорили с тобой….

— Мою смерть, вот что мы с тобой обсуждали. А также то, каким образом ты можешь скрасить мне ее приближение. Я уже подхожу к этому, если ты, конечно… — Тут в дверь постучали. — Да? — раздраженно крикнул старик, и дверь открылась. — Что на сей раз, мисс Коулсон? Неужели вы не можете хотя бы на минуту оставить меня в покое?

— К вам гости, сэр, — сказала домоправительница неодобрительным тоном.

— Неужели уже девять часов? — Каспар огорченно вздохнул. — Неудивительно, что у тебя лопнуло терпение, мой мальчик. Я, кажется, теряю всякое ощущение времени. Мне казалось, что до прибытия Дайаны и ее дочери у нас еще целый час.

Аллан недоуменно посмотрел на деда.

— Что ты хочешь сказать?

— Я попросил их приехать сегодня вечером, после ужина.

— Зачем же, черт возьми?

— Чтобы ты смог познакомиться с ней, конечно.

Аллан нетерпеливым жестом откинул волосы со лба.

— Сэр, — осторожно начал он, — боюсь, что вы сегодня немножко не в себе. Я уже встречался с Дайаной раньше, помните?

Каспар хлопнул ладонями по поручням кресла.

— Не напускай на себя этот снисходительный вид, мой мальчик. У меня пока еще нет старческого склероза, и подводит меня тело, а не голова. Я говорю вовсе не о Дайане, я хочу, чтобы ты познакомился с Маргарет.

— С Маргарет?

— Ради Бога, Аллан, не притворяйся глупее, чем ты есть на самом деле. Конечно, с Маргарет, дочерью Дайаны. Падчерицей твоего брата.

— Но зачем? Послушай, если ты хочешь для нее что-нибудь сделать… дать ей денег или еще что-либо…

— Я хочу только одного, Аллан, хочу, чтобы ты обещал отнестись с уважением к моей просьбе.

— Обещаю. И уже сказал вам об этом, сэр, но при чем тут эта… как там ее?

— Маргарет, — подсказал старик. — Видишь ли, я придумал, каким образом можно разрешить сразу все мои проблемы.

— Какие проблемы?

— Проблемы, о которых я твержу тебе уже битый час, — раздраженно сказал Каспар. — Ты что, совсем меня не слушал? Во-первых, я хочу, чтобы ты наконец остепенился и обзавелся подходящей женой.

— Ах, опять это, — отмахнулся Аллан.

— Да, это! А во-вторых, твой брат хотел, чтобы его падчерица была обеспечена.

— Дед, — терпеливо сказал Аллан. — Я совершенно не понимаю, какое отношение одно имеет к другому.

На губах Каспара появилась лукавая улыбка.

— Самое прямое. Тебе нужна жена, а о девушке нужно позаботиться. — Старик хмыкнул. — Это же совсем просто, Аллан. Я нашел тебе подходящую жену и хочу, чтобы ты женился на ней.

Аллан остолбенел.

— Ты это серьезно?

— Никогда еще я не был более серьезным. И напоминаю, что ты дал слово. Ты женишься на Маргарет Вудворт.

Вудворт? Какая-то знакомая фамилия. Вудворт?

— Дед, — начал он сдавленным голосом, но Каспар вдруг слегка привстал в кресле и направил загоревшийся от удовольствия взгляд за спину Аллана.

— Мэгги, дорогая. Входи, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты познакомилась с моим внуком.

Прежде чем Аллан повернулся, прежде чем увидел ее, он уже все понял. Там, в дверях, стояла та самая изумительная и стервозная блондинка, шестью часами ранее ударившая его в супермаркете.