— Я и так его найду, — он подошел к шкафу, достал оттуда какую-то футболку и надел на себя. — И зачем было меня дразнить? — хмуро бормоча себе под нос, он вышел из комнаты.
Вернулся Крис достаточно быстро. Протянув Оливии яркие пакеты с логотипом магазина, он улыбнулся и присел на кровать.
— Надеюсь, с размером я не ошибся, — проговорил Блеквайт, с удовольствием наблюдая, как Оливия выуживает из пакета прозрачные лоскутки ткани.
— Это что такое? — спросила Оливия, вертя в руках трусики. Она привыкла носить красивое нижнее белье, но это было слишком откровенным.
— Одежда, которую ты просила купить. Давай примеряй, а я посмотрю, — Блеквайт явно получал удовольствие от того, как скривилась мордашка девушки. Но, похоже, он ещё не до конца понимал, чем может для него обернуться его маленькая месть.
— Как скажете, мистер Блеквайт, — Оливия неспешно расстегнула пуговички на рубашке и, повернувшись к натийцу спиной, сбросила её с плеч.
Медленно наклонившись, она надела трусики.
— Ты специально меня заводишь? — хрипло зашипел Крис.
— Я просто одеваюсь, — улыбнулась Оливия и быстро надела поверх нового белья вполне целомудренное платье.
— Всё. Пойдем?
По потемневшему от желания взгляду было видно, что Блеквайту явно идти никуда не хотелось. Еще раз вдохнув, он притянул Оливию к себе, и они опустились во мрак, уже в следующую секунду оказавшись в школе, в узком подсобном помещении.
Несмотря на позднее время, директриса могла всё ещё быть у себя в кабинете, и, похоже, Крис тоже об этом подумал. Нехотя выпустив девушку из своих объятий, он осторожно приоткрыл дверь и выглянул наружу. Школьный коридор был пуст. Кабинет директрисы был практически в двух шагах и оказался заперт. Прижав руку к замочной скважине, Блеквайт без проблем открыл дверь.
— А она не заметит следов магии? — поинтересовалась Оливия и получила в ответ скептически приподнятую бровь. Конечно, нет. Крис не стал бы применять магию, если бы её могли обнаружить.
Порывшись в картотеке, Оливия быстро отыскала всё, что было необходимо.
— Гарри Петерсон.Тут есть его домашний адрес. Сможешь перенести нас туда?
— Боюсь, мы только зря тратим время, — проворчал Блеквайт, снова прижимая Оливию к себе, и они перенеслись в кабинку туалета.
— Где мы? — удивилась агент, озираясь по сторонам.
— В ресторане неподалеку от дома Петерсона. Я могу переноситься лишь туда, где был раньше.
— А если бы тут кто-нибудь был?
— Мы бы попали в неловкую ситуацию, — невозмутимо усмехнулся Крис, и убедившись, что снаружи никого нет, вышел из кабинки.
— Кстати, тут готовят очень вкусный стейк, — по-прежнему удерживая Оливию за руку, сказал Крис, выходя из ресторана. — Надо бы как-нибудь здесь поужинать.
— Ты что, приглашаешь меня на свидание? — фыркнула агент.
— А что в этом такого? Когда всё это закончится, мне бы хотелось проводить с тобой больше времени. И не только в постели.
Сердце Оливии радостно ёкнуло. Ей словно в любви только что признались.
— Я не против, — счастливо заулыбалась она, и Крис, чуть крепче сжав ладонь, улыбнулся в ответ.
— У меня есть план. Подыграешь мне? — подмигнул Блеквайт, выпуская её руку, и сворачивая к небольшому домику.
Оливия растерянно моргнула, следуя за ним. Обычно план был у нее.
Поднявшись на маленькое крыльцо, Кристофер несколько раз очень настойчиво позвонил в дверь.
Уборщик открыл практически сразу.
— Мистер Блеквайт? — он удивленно моргнул. — Добрый вечер. Я думал, вас арестовали…
— Так и было. Но потом отпустили.
— Как хорошо, — Петерсон искренне улыбнулся. — Я сразу подумал, что вы здесь ни при чем.
— Естественно, это была провокация и я даже знаю, чьих это рук дело. Но я пришел поговорить не об этом. Позволите войти?
Растерянно разводя руками, уборщик шагнул назад пропуская учителя и удивленно поглядывая на Оливию.
— Маршал рассказала мне, что вы являетесь членом тайной организации под названием Братство Единой Крови и что вы неоднократно склоняли её посетить собрания, на которых занимаются всякими непристойностями! — Блеквайт строго нахмурился, а Петерсон ошарашенно заморгал.
— Я не… ничего такого… — он заикаясь, попятился назад, словно опасался, что хмурый учитель сейчас схватит его за горло. В поисках помощи он посмотрел на Оливию, ожидая, что она возразит, но агент понуро опустила голову, будто всё так и было на самом деле.
— Нет, мистер Блеквайт! Это не так! Вы же… вы же знаете, что подросткам свойственно преувеличивать! Я ничего такого не говорил! Клянусь!
— Маршал, — голос Блеквайта прозвучал так резко, что Оливия невольно вздрогнула, — если ты мне солгала…
— Мистер Блеквайт, я не обманывала! — агент моментально включилась в игру. — Он правда это всё говорил! Он сказал, что за мной наблюдают и очень скоро глава этого Братства придет за мной. Кэтрин тоже была в этом Братстве, и что потом? Покончила жизнь самоубийством! Я не хочу закончить так же!
Агент поежилась, плаксиво надула губы и обняла себя руками, будто пытаясь защититься. Петерсон открыл рот, хватая воздух, словно рыба.
— Наше Братство не имеет к этому никакого отношения! Оно создано защищать, мы бы никогда никому не принесли вреда. Мы всего лишь маленькая организация единомышленников. Что плохого в том, чтобы иногда собираться по вечерам и обсуждать общие проблемы?
Блеквайт нахмурился.
— Тем не менее, я бы хотел побеседовать с вашим главой, чтобы выяснить правду. Как его зовут?
— Я… я не знаю, — заикаясь, Петерсон пожал плечами. — У нас полная анонимность, никто никогда не называет имен. Мы обращаемся к друг другу «брат» или «сестра». Если хотите с ним встретиться, приходите завтра. У нас будет юбилей в честь основания. Маленький семейный праздник, так сказать. Вот, возьмите, — порывшись в тумбочке Петерсон достал сложенный вдвое небольшой лист бледно-голубого картона и протянул Крису. — Тут адрес и время. Приходите, и сами увидите, что у нас все тихо и мирно. Это закрытое мероприятие, но уверен, глава не будет против.
Блеквайт взял приглашение, и Оливия, побледнев, впилась глазами в такой знакомый листок бумаги. Нет! Этого не может быть! Это глупое совпадение! Такие карточки мог купить кто угодно!