– Получил ли ты какие-нибудь новые сведения от мистера Фаулера? – спросила она, возвращаясь на свое место за письменным столом.
Столбридж вздохнул и занял один из стульев.
– Вот что бывает, когда заводишь роман с журналисткой, – пожаловался он.
– О чем ты говоришь?
– Тебя интересую не я, а свежие новости, слухи, сплетни.
– Ты прекрасно знаешь, что это неправда! Просто… просто ты поцеловал меня до того, как я успела расспросить тебя о подробностях разбирательства этого дела.
– Слава Богу, я уже понял: имея дело с корреспондентом, нужно действовать очень быстро, иначе можно вообще остаться без личной жизни.
Луиза подавила улыбку и спросила:
– Ну, так что сказал Фаулер?
– Не думаю, что для негодяев все кончится так плохо, как нам бы хотелось, но, все же, их ждет хоть какое-то наказание. О Куинби ничего не слышно, и полиция не смогла его разыскать, но Фаулер не слишком расстраивается по этому поводу. Он сказал мне по секрету, что, скорее всего, Клемент Корвус сам разберется с человеком, который обманул его доверие. И сделает это так, чтобы другим неповадно было.
– Вот как, – пробормотала Луиза и постаралась не думать о том, как именно Корвус захочет проучить Куинби.
– Не нужно тратить на него жалость, – решительно сказал Энтони, угадав ее мысли. – Куинби похитил тебя, собирался убить и не испытывал по этому поводу ни малейших угрызений совести. Виктория Гастингс приказала ему расправиться с тобой, и он выполнил бы ее приказ без малейшего колебания.
– Да, я полагаю, ты прав. И все же нельзя не чувствовать жалости к этому человеку. Только представь себе, как он жил, мучаясь оттого, что лишен многого… А ведь если бы отец признал его, он мог бы быть представителем высшего общества!
– Ты чересчур добросердечна, милая. Куинби имел все замашки головореза и оказался настолько глуп, что решил перехитрить Клемента Корвуса. Я не собираюсь тратить на него ни капли сочувствия.
– А что насчет мистера и миссис Гастингс?
– По словам Фаулера, они продолжают обвинять друг друга и теперь соревнуются в том, чьи доказательства вины будут наиболее исчерпывающи. Что касается второй миссис Гастингс, то она, как говорят, вернулась в родительский дом и собирается вскоре еще раз стать невестой, потому что раз Гастингс оказался двоеженцем, то их брак аннулирован. Ее дедушка прекратил все выплаты процентов с капитала, которые поступали на счет Гастингса. Ходят слухи, что родители позволили Лилли самой выбрать, мужа, и вскоре она выйдет замуж за человека, которого любит давно и искренне. Подозреваю, что это тот самый мужчина, которого она приводила в свою спальню в тот памятный вечер, когда я вскрыл сейф Гастингса.
– Я рада за нее и искренне желаю ей счастья… А что Гастингс?
– В клубах ходят упорные слухи, что он почти банкрот. Само собой разумеется, все его финансовые планы рухнули и никаких других источников дохода у него нет. Если его не повесят, то он вынужден жить в глуши до конца дней, лишенный того, что ценил больше всего на свете.
– Денег и положения в обществе.
– Да.
– Интересно, что станет с Викторией.
– Фаулер уверен, что она безумна. Он думает, что после завершения следствия ее отправят в сумасшедший дом.
– Мм…
– Ты сомневаешься в том, что она сумасшедшая? – спросил Энтони.
– Сомневаюсь. Думаю, Виктория Гастингс вполне способна сыграть эту роль, чтобы спастись от виселицы.
– Уверяю тебя: если она в здравом уме, то оказаться запертой с умалишенными может оказаться хуже, чем смерть.
– Ты прав. – Луиза содрогнулась.
– Хочу тебе рассказать еще кое-что.
– Да?
– Сегодня днем я встретил Джулиана Истона в клубе.
– Боже мой… и как он?
– Был очень тих и на удивление трезв. Извинился передо мной. Ты была права. Все это время он винил себя в смерти Фионы. В ночь своей гибели она вышла в сад, чтобы увидеться с ним. Они условились о встрече, но она наткнулась на ссорившихся мистера и миссис Гастингс. И когда Истон прибыл к назначенному для свидания месту, Фионы там уже не было.
– Это очень трагичная история, – вздохнула Луиза.
– Вот и все новости, – бодро подытожил Стол-бридж. – Теперь предлагаю поговорить на более интересную тему.
– О чем же? – любопытством спросила Луиза.
– О нас с тобой.
Она растерялась, потом сняла очки и принялась протирать стекла.
– Да, я тоже собиралась обсудить с тобой наши проблемы. Боюсь, у членов твоей семьи сложилось совершенно превратное мнение о наших отношениях и нашем будущем.