– Уверен, что у «Флайинг интеллидженсер» есть две категории читателей, – сухо сказал Энтони. – Те, у кого хватает смелости признаться в своей слабости и они читают этот листок открыто, – и те, кто слабость эту всячески скрывает. Должен также отметить, что популярность газеты среди представителей высшего общества значительно выросла, после того как в ней стали появляться репортажи Фантома. Я приношу вам свои искренние поздравления, миссис Брайс. Несколько раз вам удалось действительно поразить общество вашими разоблачениями скандалов в высшем свете.
– Хочу, чтобы вы знали: скандалы интересуют меня не как таковые, не просто ради сенсационности. Основная моя цель – увидеть торжество справедливости.
– Справедливость? – Энтони вопросительно выгнул брови.
– Именно, мистер Столбридж! Уверена, вы не хуже меня знаете, что нередко представители высшего общества пользуются тем, что знатность рода и богатство ставят их в привилегированное положение. Аристократы пользуются своей неуязвимостью перед лицом закона и правосудия. Они совершают преступления и не несут за них ответственности.
– Понимаю. И вы сочли, что ваш долг – добиться справедливого возмездия для тех, кто совершил преступления?
– К сожалению, выполнить подобную задачу практически невозможно! – воскликнула Луиза, всплеснув руками. – Всем известно, что Скотленд-Ярд бессилен, если речь идет о людях высшего света. Полицейские не могу проводить расследования, потому что все двери мгновенно захлопываются перед ними. Вы сами признали, что нет никаких шансов на то, что полиция сможет обыскать дом Гастингса.
– Все так. Но тем не менее…
– Благодаря Эмме я оказалась в очень выгодном положении, – продолжала Луиза, не позволяя ему перебивать. – Я вращаюсь в высших слоях общества, но не привлекаю к своей особе никакого внимания.
Энтони задумчиво взглянул на леди Эштон. Та безмятежно улыбнулась в ответ, налила себе еще чаю и сказала:
– Должна признаться, это чертовски забавно.
– Хочу также подчеркнуть, что я никогда ничего не выдумываю, – продолжала Луиза. – Прежде чем писать статью, я каждый раз провожу самое тщательное расследование. Иначе нельзя, потому что я не хочу унизить или обидеть невиновных.
– Довольно! – Энтони вскинул руки, словно защищаясь. – Я более ни минуты не сомневаюсь в благородстве ваших намерений или в вашем энтузиазме, миссис Брайс.
Луиза перевела дыхание и поправила очки.
– А скажите, – после некоторого раздумья спросил Энтони, – ведь вы добываете информацию и нужные для статей сведения не только лично? Наверняка у вас, как у всякого настоящего журналиста, есть свои информаторы.
– Да, – обронила Луиза, мгновенно насторожившись. Хотел бы я узнать имя человека, который подал вам мысль заняться финансами Элвина Гастингса.
Луиза задумалась. Ее информатор, Миранда Фосетт, получала от своей роли помощницы журналистки искреннее удовольствие. Если удастся убедить ее довериться Энтони, то она, пожалуй, поможет и в его расследованиях.
– Возможно, мой информатор согласится помочь – осторожно сказала она. – Но без предварительного разговора с этим человеком я ничего гарантировать не могу.
– Я понимаю, – отозвался Столбридж.
– Давайте расставим все точки над «i», сэр, – сказала Луиза. – Наш разговор закончится здесь и сейчас, если вы не согласитесь сделать меня полноправным партнером в своем расследовании.
– Не думаю, что такого рода партнерство разумно, миссис Брайс, – сказал он холодно, и глаза его опасно сузились.
– Не думаю, что у вас есть выбор, мистер Столбридж, – невозмутимо отозвалась Луиза.
Глава 10
Через десять минут Энтони Столбридж покинул дом номер двенадцать по Арден-сквер, перешел на другую сторону улицы и углубился в аллею небольшого парка, занимающего центр площади. Настроение его было далеко не радужным.
Итак, Луиза оказалась журналисткой, и даже более того, – корреспондентом «Флайинг интеллидженсер». Эта новость ошеломила его. Ни разу в жизни он не только не встречал, но и не слышал о женщине, которая занималась журналистикой да еще писала разоблачительные статьи, получая информацию непосредственно в высшем свете, так сказать, изнутри.
Да, карьера Луизы Брайс оказалась, мягко говоря, необычной, но зато объясняла многие факты, приводившие его в изумление. В частности, эти обыски, которые она тайно провела в домах Хэммонда и Уэлсуорта, а также ее интерес к Элвину Гастингсу.
Кроме того, он понял, почему Луиза Брайс ведет только скучные разговоры на балах, носит немодные платья, очки и старается, чтобы ни у одного мужчины не возникло желания взглянуть на нее дважды. Она сделала все возможное, чтобы люди вообще не замечали ее. Впрочем, теперь она невольно попала в число тех дам, о которых сплетничает высший свет. И причиной тому он, Энтони. Общество не преминет связать их имена в одной сплетне и обсудить все с подробностями. «Интересно, как Луиза справится с этим?» – думал он.
Столбридж огляделся и обнаружил, что находится на небольшой поляне в центре парка. Здесь имелось две чугунных скамьи и мраморная статуя нимфы. Окинув местные достопримечательности равнодушным взглядом, он двинулся дальше, и вскоре парк кончился. Столбридж вышел на улицу, свернул за угол и попал в узкий переулок. Срезав, таким образом, путь до делового квартала, он вскоре добрался до оживленной центральной улицы. Хотел было подозвать кеб, но передумал. Прогулка пешком даст возможность привести в порядок мысли и внести успокоение в его несколько смятенную душу. Да, Энтони Столбридж нервничал, и виной тому были миссис Брайс и ее настойчивое предложение о партнерстве.
Он не хотел втягивать ее в расследование, которое может оказаться опасным, но она лишила его выбора. Луиза ясно дала понять, что и без его помощи будет продолжать свои изыскания. Так что единственный выход в данной ситуации – согласиться на предложение о партнерстве, по ходу дела присматривать за ней и по мере возможности защищать. Он вспомнил твердый взгляд, гордо вздернутый подбородок, холодный блеск стеклышек в очках и вздохнул: оберегать миссис Брайс скорее всего будет нелегко. Уж он постарается, решил без колебаний Энтони.
Глава 11
– Догадываюсь, что мне вряд ли удастся отговорить вас от участия в этой авантюре, – сказала Эмма. – Но, тем не менее, я должна попытаться. Луиза, задуманное нами расследование чрезвычайно рискованно.
– Я и раньше рисковала, в этом не будет ничего нового. – Луиза встала и подошла к окну. Она смотрела в сад, но не видела его очарования, поглощенная своими мыслями.
– Нет, теперь все может оказаться по-другому и опасность будет несоизмеримо выше. Ведь прежде вы никогда не участвовали в расследовании убийств.
– Именно поэтому я не могу упустить подобную возможность. Нельзя игнорировать два вероятных убийства дам из высшего общества, да еще связанных с Элвином Гастингсом. Такие люди, как Гастингс, почти всегда уходят безнаказанными, не платят за свои грехи и чинимое беззаконие. Если есть хоть какая-то возможность доказать его преступления предать негодяя в руки правосудия, сделать так, чтобы восторжествовала справедливость… Я не могу отойти в сторону, Эмма.
– Не забывайте, что эти убийства могут оказаться плодом воображения мистера Столбриджа. Да, он говорит уверенно, но доказательств у него нет. Вполне вероятно, что у него имеются собственные причины искать виноватого. Помните, мы ведь говорили об этом.
– Не думаю, что он затеял все это расследование только для того, чтобы очиститься от подозрений. И вообще мне кажется, Энтони Столбриджу глубоко наплевать на то, что именно думают и говорят о нем в свете. Интуиция подсказывает мне, что он искренне верит в виновность Гастингса и хочет отомстить за смерть Фионы Ризби.
– Не знаю…. А если вы приписываете ему столь благородные мотивы только потому, что он вам подсознательно нравится и вы хотите думать, что у вас есть нечто общее. Вы оба ищете воздаяния злодеям за преступления и так далее.