Ч†“ыЕ†Ч начала Ёв.
Ћицо лиментины было очень близко.
Ч†„то €?†Ч спросила ”олкер нежно.
Ч†Ќе нужно,†Ч с усилием повторила Ёв,†Ч нельз€, сама знаешь.
√лаза лим, пронзительно €сные, внезапно встретились с еЄ см€тенным взгл€дом.
Ч†ѕочему нельз€? “ы не хочешь? »ли потому, что пообещала обвенчатьс€ с женщиной, которую не любишь?
Ёв попыталась сесть, но ”олкер продолжала обнимать еЄ и не отпускала.
Ч†“ак нельз€.
ƒевушка попыталась застегнуть пуговицы блузки, но руки не слушались, и ”олкер отвела их в сторону.
Ч†ƒавай помогу. ѕальцы у теб€ так дрожат, что ты не можешь попасть в нужную петлю.†Ч ¬место того чтобы сразу застегнуть блузку, она скользнула под неЄ руками.†Ч ” теб€ атласна€ кожа. ћне никогда не надоест еЄ трогать.
ƒыхание Ёв захватило. ”олкер привлекла еЄ к себе и закрыла ей рот поцелуем. ѕон€в, что готова отдатьс€ женщине, с которой ей никогда не суждено быть вместе, Ёв вырвалась из еЄ сильных объ€тий.
Ч†я не могуЕ Ќе буду. ¬сЄ это идиотска€ сексуальна€ хими€.
√убы ”олкер раст€нулись в улыбке.
Ч†» что в том плохого? ≈сли это так, то, должна признатьс€, € Ч за.
√лаза Ёв наполнились слезами.
Ч†Ќе могуЕ†Ч упр€мо твердила Ёв.
акое-то врем€ ”олкер молча смотрела на неЄ, а затем привлекла к себе и трогательно обн€ла.
Ч†ћожет быть, не сейчас.†Ч лим уткнулась лицом ей в волосы.†Ч я не буду теб€ принуждать. ќднако мы обе знаем: наступит день, когда мы будем лежать голыми в объ€ти€х друг друга.
Ч†Ќет!†Ч вскрикнула Ёв, хот€ сердце еЄ затрепетало.
”олкер усмехнулась и деловито застегнула блузку, как если бы перед ней был манекен.
Ч†ѕомимо прочего,†Ч волнительно произнесла Ёв, не реша€сь смотреть в еЄ глаза,†Ч нужно подумать и о Ћорне.
лиментина с недоумением уставилась на неЄ.
Ч†ј при чЄм тут Ћорн?
Ч†Ќе думай, что € не видела, как ты его поцеловала,†Ч ревниво проговорила Ёв.†Ч ¬едь он теб€ любит.
Ч†Ќе стану отрицать,†Ч невозмутимо ответила ”олкер.†Ч тому же нужно подумать и о ƒэв, хот€ € пока не имела удовольстви€ видеть, как ты еЄ целуешь. ј ведь не любишь.
Ёв встала
Ч† акое тебе дело до наших отношений?†Ч взорвалась она.†Ч —читаешь, что если € еЄ не люблю, то тебе легче будет добитьс€ своего? ƒа ты охотница за девушками!
ѕодн€вшись, ”олкер подн€ла с земли кофту и надела еЄ.
Ч†я никогда не охотилась за девушкой,†Ч спокойно проговорила она.†Ч “ы обвин€ешь мен€, потому что не можешь справитьс€ со своими чувствами.
Ч†ќтлично справл€юсь!
Ч†» потому ревЄшь?
Ч†я не реву, мне соринка в глаз попала.
Ч†ƒавай разберЄмс€,†Ч понимающе посмотрела она на Ёв.†Ч ћне нрав€тс€ девушки, как и тебе, € с уважением отношусь к их взгл€дам на жизнь. Ќо тыЕ
Ч†„то €?†Ч с обидой прервала Ёв.†Ч ЋЄгка€ добыча, так? ƒалеко от дома, ни подруг, ни денег, вот ты и не можешь удержатьс€.
Ч†„то?!†Ч возмутилась лим.†Ч ≈сли бы € была такой охотницей, как ты утверждаешь, то могла бы сделать что хочу. “ут на п€ть миль в округе никого нет.
Ч†Ќе посмеешь!†Ч взвизгнула Ёв.
”олкер покачала головой.
Ч†ƒело не во мне, а в тебе. “ы так перенервничала, что уже не разбираешьс€ в своих чувствах.
Ч†ћои чувства Ч это моЄ дело!†Ч выпалила Ёв.
Ч†ƒа,†Ч кивнула лиментина и, отойд€ к кон€м, вывела их из загона.
Ёв поторопилась за ней.
Ч†„то значит Ч да? ѕочему ты считаешь себ€ эксперткой по моим чувствам? “ы ведь ничего о них не знаешь.
Ч†ћила€ мо€,†Ч вздохнула ”олкер,†Ч мы с тобой познакомились где-то восемнадцать часов назад. ј мне кажетс€, что € знакома с тобой восемнадцать лет. «наю, как теб€ рассмешить, как вывести из себ€. ¬сЄ теперь знаю.
Ч†“ы ничего не знаешь,†Ч капризно возразила Ёв, бор€сь с желанием прикоснутьс€ к ней и стр€хнуть с кофты сосновые иголки.
лиментина помолчала и тихо произнесла:
Ч†» € знаю, как полюбить теб€Е
***
–анчо встретило их тишиной. ”олкер спешилась и помогла спутнице соскользнуть с седла. Ѕлизость женщины действовала на Ёв возбуждающе.
≈й почему-то казалось, что лим поцелует еЄ, но, не дождавшись желаемого, Ёв спросила:
Ч†ћогу € воспользоватьс€ твоим телефоном?
”олкер равнодушно кивнула.
Ч†ƒа. я буду в конюшне, так что тебе никто не помешает.
Ёв смотрела, как она оп€ть села в седло и вз€ла за поводь€ второго кон€.
Ч†Ѕлагодарю за сегодн€шний день,†Ч сказала Ёв.
Ч†«а целый день?†Ч ухмыльнувшись, поинтересовалась она.