Ёв положила голову на еЄ плечо.
Ч†ƒа, просто кошмар.
Ч†ћожет быть, поведаешь?
Ч†Ќет!†Ч заорала она, и минутное чувство близости уступило место холодной отчуждЄнности. Ёв отодвинулась.†Ч »звини, что потревожила теб€.
Ч†Ќичего. ƒа и соседей, которые станут тарабанить в стену, у мен€ нет.
Ёв окинула взгл€дом слабо освещЄнную комнату.
Ч† ак € оказалась тут? ѕоследнее, что € помнюЕ “елефонЕ
Ч†“ы звонила ƒэв?
Ч†≈сли тебе так хочетс€ быть в курсе, то да. » что с того? “ы продлишь срок нашей сделки и вынудишь мен€ отработать счЄт за телефон?
Ч†Ќеплоха€ идейка,†Ч весело произнесла ”олкер.
Ёв уставилась на неЄ.
Ч†“во€ власть надо мной закончитс€, лишь откроютс€ банки.†Ч ƒевушка посмотрела на часы.†Ч «автра. ƒаже если ты не выполнишь свои об€зательства, € по-любому не останусь тут, хоть и придЄтс€ идти до города пешком.
”олкер скептически захмыкала, как бы напомина€, что они наход€тс€ на рассто€нии многих миль от населЄнных мест. » Ёв осознала, что она целиком во власти этой женщины.
ј та задумчиво посмотрела на неЄ и сказала:
Ч†«наешь, когда мы поедем в город, мне нужно будет сделать некоторые покупки. «аодно куплю твоей ƒэв свадебный подарок.
Ч†„то?!†Ч изумившись, воскликнула Ёв.
”олкер серьЄзно продолжила:
Ч† онечно, может, в магазине ничего подход€щего и не найдЄтс€, но € всегда могу договоритьс€ со специалистами.
Ч†ќ чЄм?
Ч†ќб одном приборе. ƒатчик называетс€,†Ч невозмутимо ответила ”олкер.†Ч ”верена, ты видела их по телевизору. ƒэв прицепит к тебе этот прибор, если ты вновь соберЄшьс€ сбежать, она будет точно знать, где теб€ отыскать.
ѕроворно схватив подушку, Ёв собралась запустить еЄ в насмешницу.
Ч†Ёто просто хрен знает что!†Ч взвилась она.†Ч ƒибильные женские шутки!
Ч†Ќе совсем так, мила€,†Ч возразила ”олкер.†Ч ¬идишь ли, если бы € сделала предложение девушке, ей вр€д ли захотелось бы удрать от мен€.
√лаза Ёв опустились под безжалостным женским взгл€дом. ≈й никогда не удастс€ одержать верх в споре с этой особой.
Ќеожиданно рот Ёв в изумлении раскрылс€.
Ѕоже, да на ней надеты только трусики и чужой топ.
Ч†Ќикогда не видела его!†Ч ƒевушка потрогала пальцем бархатистую ткань топика.
Ч†ј это мой,†Ч ответила ”олкер.
Ч†” мен€ под подушкой прекрасна€ ночнушка.
Ч†¬идела,†Ч с невинным видом согласилась лим.†Ч ѕыточный инструмент дл€ лесби, а не ночнушка. Ќапомнила мне рубашку, которой мо€ бабул€ отпугивала птиц. ¬ысокий воротничок и много пуговиц,†Ч потоком лилась еЄ болтовн€.†Ч ј у мен€ довольно большой выбор топов. ≈сли тебе не нравитс€ этот, мы могли бы провести остаток ночи, устроив показ мод. Ѕудет весело.
Ќо Ёв было не до шуточек.
Ч†ѕросто в голове не укладываетс€. “ы, значит, раздела мен€, пока € спала?
ƒевушку переполн€ло возмущение, смешанное со стыдом.
”олкер посмотрела в глаза Ёв и прот€нула бархатным голосом:
Ч†Ёто было прекрасно. ≈сли бы ты не спала, то тоже насладилась бы каждым мигом.
Ч†Ќенавижу теб€!†Ч заорала Ёв.†Ч “ы просто воспользовалась моей беспомощностью.
лиментина вз€ла еЄ за руку.
Ч† огда € вернулась домой, ты лежала на диване и храпела.
Ч†я не храплю!†Ч огрызнулась Ёв. ƒевушка с ужасом посмотрела на неЄ.†Ч Ќеужели?..
”олкер ухмыльнулась.
Ч†ƒа. “акие милые всхрапывани€, как у маленького щенка.
Ч†Ќу и оставила бы мен€ в покое.
Ч†“ебе там было так же удобно, как собачке на заборе. ќдежда тво€ изм€лась, и вид был такой утомлЄнныйЕ я испугалась, что ты вот-вот упадЄшь с дивана.
√лаза лим в полумраке казались озЄрами чЄрного цвета.
<<Ћегче лЄгкого утонуть в них>>, Ч подумала Ёв.
√убы еЄ полуоткрылись от невыразимого желани€ прильнуть к ней. Ёв не могла насмотретьс€ на еЄ лицо. ƒа, лим сама€ красива€ женщина из всех, каких ей довелось видеть в жизни. ќна вздрогнула и сообразила, что и ”олкер пристально изучает еЄ. ≈рунда.
Ќельз€ влюбитьс€ в женщину, с которой знакома всего пару часов. »ли можно? Ќо ведь у лим уже есть Ћорн. ќна бисексуалка.
Ќе нужно было сюда приезжать. Ќикогда.
Ч†“ы презираешь мен€?†Ч неожиданно прозвучал вопрос лиментины.
Ч†ј ты как думаешь? ƒа,†Ч в€ло проговорила Ёв.
”олкер подн€ла к губам еЄ руку и поцеловала.
Ч†“ы не шибко в этом уверена. ≈сли судить по твоим глазам, € бы сказала, что ты врЄшь.
Ч†„ерез п€ть дней € обвенчаюсь,†Ч напомнила Ёв.