Ч†“ебе нельз€ венчатьс€ с ƒэв.
Ч†“ы даже не знаешь еЄ. то ты така€, чтобы судить? ƒержу пари, тебе никогда ни с кем не хотелось обручитьс€, ты никому не признавалась в любви.
Ч†«наешь что,†Ч сказала спокойно ”олкер,†Ч ты и сама никому этого не говорила.
ѕрот€нув руки, лим начала по одной вытаскивать шпильки из тонких волос Ёв.
Ч†Ќе нужно,†Ч задрожала Ёв.
Ч†¬енчатьс€ с той, которую не любишь, довольно-таки противно.†Ч ”олкер прижала еЄ к подушке и покрыла поцелу€ми шею.†Ч —ама мысль о ƒэв вызывает у теб€ кошмары. „ем она тебе дорога? “ы венчаешьс€ с ней из-за денег? »ли есть кака€-то ина€ причина?
Ёв отпихнула ”олкер и потр€сЄнно уставилась на неЄ.
Ч†“ы подразумеваешь, что € изменила ей?
Ч†“ак как?
Ч†Ќе говори глупости!†Ч взорвалась Ёв.†Ч я неЕ†Ч и резко замолкла. Ќельз€ довер€тьс€ этой женщине, иначе придЄтс€ открыть правду об отце. —трашно даже подумать об этом, не то что выложить всЄ, что произошлоЕ†Ч я не могу тебе сказать, Ч пробубнила она, ощуща€, как глаза наполн€ютс€ слезами.†Ч ƒа и какое тебе дело? „ерез пару часов € уйду из твоей жизни, а ты вернЄшьс€ к своим кон€м и любимым горам.
» к Ћорну, хотелось ей добавить. ќднако гордость не позволила. «аскрипел матрас, ”олкер перевернулась на спину и вздохнула.
Ч†Ёв, не буду притвор€тьс€ самой умной, но ведь не нужно быть семи п€дей во лбу, чтобы пон€ть: теб€ заставл€ют сделать нечто такое, чего ты делать вообще не хочешь.
Ч†Ќеправда, это моЄ решение.
Ч†ѕочему бы тогда мне не вызвать людей в белых халатах, чтобы с теб€ сн€ли мерку дл€ смирительной рубашки? Ёто избавит всех, включа€ ƒэв, от мук сердца. ¬едь очевидно, что ты не слишком счастлива, прин€в такое решение.
Ёв повернулась лицом к ней.
Ч†¬озможно, ты права. ¬озможноЕ ƒа, мы не во всЄм сходимс€ с ƒэв. “олько € должна с ней обвенчатьс€, вот и всЄ.
”олкер прит€нула Ёв к себе, еЄ рука скользнула к ней под топик.
Ч†я ничего не могу тебе позволить,†Ч выдавила Ёв.†Ч “ы сама знаешь.
Ч†я знаю всЄ, что мне надо знать,†Ч хрипло ответила лим.†Ч «наю, что хочу теб€ больше, чем когда-то хотела любую другую девушку. «наю, что ты чувствуешь то же самое.
Ч†я не могу.
Ёв затрепетала от еЄ прикосновений.
Ч†я не ƒэв, не стану теб€ принуждать. ј когда настанет врем€, мне и не придЄтс€ этого делать.
”олкер поцеловала еЄ, властно прижав м€гкие губы к еЄ губам, словно утвержда€, что Ёв принадлежит ей и будет лишь еЄ девушкой.
лиментина отодвинулась и погладила еЄ мокрые от слЄз ресницы и тонкие губы.
Ч†Ќельз€ убежать от своих чувств,†Ч тихо сказала ”олкер и встала с постели.
Ёв смотрела, как она уходит. ƒевушке хотелось еЄ до боли, но сказать ей правду не было сил.
Ч† лим,†Ч прошептала она,†Ч € должна обвенчатьс€ с ней. ” мен€ нет другого выхода.
***
Ёв проснулась и пон€ла по бьющемус€ из-за штор солнечному свету, что давно настало утро. ƒевушка плохо спала, голова болела, тело требовало освобождени€ от напр€жени€, не оставл€ющего еЄ после ласк ”олкер.
∆ажду могла утолить лишь она. Ёв рассе€нно пробежала рукой по спутанным волосам и набросила халат. ћожет, вычистить в доме ещЄ что-то, потратить скопившуюс€ энергию и устало уснуть вновь, забыв обо всЄм на свете? ќна прошлЄпала в гостиную и осмотрелась. омната была не в таком плохом состо€нии, как кухн€, здесь не придЄтс€ долго вошкатьс€. Ќо хоть на какое-то врем€ будет, чем зан€тьс€.
Ч†“ы выгл€дишь, как «ена перед боем с ÷езарем.
ќбернувшись, Ёв увидела ”олкер, сто€вшую в двер€х кухни. ¬ руках она держала чашку кофе.
Ч†¬ самом деле?†Ч Ёв постаралась говорить легко, в тон ей. Ч я просто прикидывала, сколько понадобитс€ времени, чтобы здесь всЄ прибрать.
”голки губ лиментины дрогнули, она широко улыбнулась.
Ч†ƒолжно быть, и «ена так думала.
Ёв потуже зав€зала по€с халата.
Ч† лим, € уеду завтра, и нам наконец нужно обсудить твои документы. ¬едь € затем сюда и приехала.
”лыбка сошла с лица ”олкер.
Ч†—ейчас мне нужно в конюшню, но позже посмотрим, если тебе так не терпитс€.
ѕосле того как она ушла, Ёв прин€ла душ, оделась и позавтракала. ќна собралась зан€тьс€ уборкой и обнаружила, что использовала вчера все моющие средства.
ћожет, ”олкер даст ей авто, чтобы съездить в магазин? ƒевушка вышла из дому и пошла в конюшню. ”видев сто€щих возле изгороди девушку и парн€, замедлила шаги. —тоит ли подходить к ним? Ќо, прежде чем успела повернутьс€ и уйти, увидела, что ”олкер жестом подзывает еЄ к себе. Ћорн смотрел на неЄ тревожно, а Ёв не решалась взгл€нуть ему в глаза. ј вот хоз€йка, как и следовало ожидать, вовсе не ощущала напр€жени€.