Выбрать главу

¬место неЄ взору Ёв предстала импозантна€ женщина в прекрасно сшитом чЄрном вечернем платье.

Ч†—ойдЄт?†Ч осведомилась она, саркастически усмехнувшись.

Ч†“ы забыла ковбойскую шл€пу,†Ч пробормотала Ёв,†Ч и сапоги со шпорами.

Ч†Ћучше спроси, не забыла ли € свой шестизар€дный,†Ч спокойно ответила гость€ и переступила через порог.

Ч†ћожет быть, его-то и стоило захватить,†Ч запальчиво ответила Ёв,†Ч тогда € могла бы добитьс€, чтобы теб€ арестовали в аэропорту как террористку.

Ч†ѕосле того как € бы поведала всем, что у нас с тобой медовый мес€ц?†Ч лим пристально посмотрела на неЄ.†Ч ј мне-то казалось, невесты должны си€ть от счасть€. ≈щЄ одна утраченна€ иллюзи€.

Ч†я вполне бы расцвела, если б теб€ тут не было,†Ч зло кинула Ёв, всЄ ещЄ держась за ручку двери.†Ч ѕочему бы тебе не отправитьс€ домой и не зан€тьс€ там укрощением медведиц или чем-то похожим?

Ч†Ќе знаю,†Ч беззлобно отозвалась ”олкер.†Ч ¬ любом месте всегда найдЄтс€ кого укрощать. ≈сть вещи более захватывающие, нежели укрощение медведиц.

Ёв покраснела, заметив, как визитЄрка окидывает взгл€дом еЄ облегающее блест€щее платье.

Ч†ќчень мило,†Ч произнесла наконец лим, Ч но очень свободно сидит.

Ч†≈сли бы ты не повисла на нашем звонке,†Ч фыркнула Ёв, Ч € бы успела застегнуть молнию до беготни по лестнице.

Ч†ѕозволь мне,†Ч спокойно сказала ”олкер и, развернув девушку спиной к себе, ловко застегнула молнию.

Ч†Ѕлагодарю,†Ч повернулась к ней Ёв.†Ч Ќо тебе не следовало приходить.

лим посмотрела на неЄ, как на постороннюю в этом доме персону.

Ч†ћен€ пригласила тво€ мамул€.

Ч†Ѕыло бы лучше, если бы ты отказалась,†Ч сквозь зубы процедила Ёв.

Ч†Ћучше дл€ кого?†Ч лим игриво погладила ей щеку.†Ч Ћучше дл€ теб€, дл€ мен€? »ли дл€ твоей невесты?

Ч†ƒолго ты ещЄ будешь мучить мен€?†Ч вздохнула сужена€.

Ч†“ак же долго, как мучаю себ€,†Ч мрачно ответила ”олкер.†Ч ћожет быть, пригласишь мен€ в гостиную? »ли мы сегодн€ обедаем в прихожей?

Ёв настороженно зависла около дверей.

Ч†„то такое?†Ч удивилась гость€.†Ч Ѕоишьс€, € скажу что-то не то?

Ч†Ќе посмеешь!

Ч†Ќе будь так уверена. “во€ невеста там?

Ч†ќна с моими родител€ми.†Ч ”олкер погладила руку суженой, лежавшую на дверной ручке, затем вз€ла Ёв за подбородок.†Ч лим, это сумасшествие.

Ч†ƒа,†Ч шепнула она и поцеловала еЄ, прижав к старинной дубовой двери.

Ќа миг Ёв представила себе, что может случитьс€, если дверь вдруг распахнЄтс€. » они обе рухнут в комнату, пр€мо к ногам ƒэв и родителей. —корее может случитьс€ обратное: кто-то из наход€щихс€ в столовой откроет дверь и выйдЄт! Ёв изо всех сил попыталась оттолкнуть ”олкер. — тем же успехом она могла попытатьс€ сдвигать с места —калистые горы. огда же пальцы лим отыскали только что застЄгнутую молнию и стали еЄ расстЄгивать, Ёв обнаружила, что отзываетс€ на ласки. ќна жадно пот€нулась к ”олкер, руки той сомкнулись за спиной Ёв и прижали еЄ к груди. »х губы слились в поцелуе. ѕрошли секунды Ч или часы?

Ч†“ы всЄ ещЄ непорочна€ невеста, как € вижу.†Ч ”олкер выпустила еЄ из объ€тий и посмотрела на еЄ раскрасневшеес€ лицо и сверкающие глаза.

Ёв вскинула глаза, лицо еЄ омрачилось.

Ч†“ы что, устроила мне проверку?

Ч†Ќе переживай, ты получила высший бал.

Ч† ак ты смеешь так со мной поступать?!

лиментина пожала плечами.

Ч†¬ этом мире € всегда беру то, что хочу.

Ч†Ќо не мен€,†Ч вспыхнула Ёв.†Ч я тыс€чу раз говорила тебе: что бы ты ни делала, € обвенчаюсь с другой. Ћучше тебе с этим примиритьс€.

Ч†„ем же мы тогда занимались?†Ч спокойно спросила лим, уставившись в вырез еЄ плать€ на груди.†Ч ћожет быть, дл€ теб€ это была практика перед завтрашней ночью?

Ч†Ќе смей на мен€ так п€литьс€!

Ч†ѕочему бы и нет? “ы красива€ девушка, Ёв. “рудно не глазеть на теб€, учитыва€, что € только что могла сн€ть с теб€ всю одежду.

Ч†“ы негод€йка! Ќе нужно было тебе приезжать.

ќна улыбнулась, повернула Ёв спиной к себе и застегнула молнию на платье.

Ч†Ќу, раз уж € тут, может быть, сумею дать тебе полезный совет.

Ч†—омневаюсь,†Ч отрезала Ёв, однако, увидев знакомую усмешку, поинтересовалась: Ч ’орошо, какой?

Ч†” теб€ блеск размазалс€.

ќна кинула на Ёв насмешливый взгл€д, открыла дверь и вошла в столовую. Ёв подавила вскрик, промчалась к зеркалу в прихожей и начала вытирать губы салфеткой.

ќна ожидала, что поцелуй ”олкер оставил большой неоновый знак в виде слова “блудница”. Ќо лицо, гл€девшее на неЄ из зеркала, было таким же, как всегда, только немного раскраснелось. Ёв разгладила руками платье и последовала за гостьей. Ёв сделала пару шагов, прежде чем осознала, что, помимо еЄ мамы, в комнате находилс€ и другой мужчина. ¬от уж кого хотелось меньше всего тут увидеть, так это Ѕари –айтленда Ч любовника ƒэв.