Ёв смотрела на ”олкер, словно поражЄнна€ громом.
Ч†–азве эти бумаги всЄ ещЄ у теб€?
Ч†я их скопировала,†Ч бесхитростно ответила лим.†Ч ћне хотелось хорошенько их изучить, чтобы ты не танцевала вокруг да около, вырыва€ волосы и воп€, что мен€ касаетс€, а что нет.
Ч†“еб€ и вправду многое не касаетс€,†Ч выпалила Ёв, безуспешно пыта€сь выхватить документы.
Ч†ј вот тут ты ошибаешьс€,†Ч ответила лим.†Ч ¬едь завещание моей тЄти составл€л твой папа, откуда мне было знать, не обманул ли он свою клиентку.
ќбвинение ”олкер подействовало на Ёв, как ушат лед€ной воды.
Ч†Ёто всЄ, что теб€ волнует,†Ч деньги?
Ч†—реди прочего и деньги,†Ч согласилась она.†Ч ј ещЄ честность и пор€дочность в делах.
Ч†„то ж, иди поищи их в другом месте!†Ч заорала Ёв.
Ч†ј ну прекрати шуметь,†Ч сказала строго лим.†Ч ћы ведь не хотим, чтобы сюда сбежалс€ весь дом.
Ч†“ы, может, и не хочешь,†Ч с вызовом ответила Ёв,†Ч а мне-то что? я не сделала ничего такого, чего нужно стыдитьс€.
”олкер придвинулась к ней поближе.
Ч†Ќичего?
Ч†Ќичего!
Ч†ј что будет, если € затащу теб€ в кровать?†Ч плото€дно повела она глазами.†Ч онечно, сначала € разденусь. ак ты объ€снишь, что произошло?
Ч†“ы не посмеешь.
Ч†я уже сн€ла блейзер,†Ч пропела она мечтательно.†Ч „то должно последовать за ним, как ты полагаешь,†Ч платье или обувь?
Ч† лим, пожалуйста!†Ч взмолилась Ёв.
лиментина посмотрела в еЄ глаза, такие же голубые, как у неЄ.
Ч†»звини.†Ч √олос еЄ см€гчилс€.†Ч Ќо в деле о наследстве замешано куда больше людей, чем ты думаешь.
Ёв непонимающе заморгала.
Ч†Ќо миссис “рентон была ближайшей маминой поругой,†Ч взволнованно заговорила она.†Ч “ы называла еЄ алкашкой Ч может быть, она такой и была. Ќо € знала еЄ всю свою жизнь, и мне она казалась замечательной.
Ч†¬озможно,†Ч неохотно согласилась ”олкер.†Ч ћой отец, видимо, преувеличивал. »звини, если € теб€ огорчила своим недоверием.
Ёв ответила слабой улыбкой и уже спокойнее продолжала:
Ч†я уверена, что с завещанием всЄ нормально. Ќе могу и допустить, что папа способен что-то украсть у миссис “рентон или у кого-то ещЄ. я просто не могу доказать это, только и всего. ќтец Ч старший партнЄр в нашей компании. ≈сли документы вынесут на общественный суд, папа будет просто убит. я даже не могу с ним беседовать об этом деле. ” него уже был инфаркт. ј обвинение в подлоге может его доконать.
”олкер понимающе кивнула.
Ч†» ты готова пожертвовать собой, чтобы спасти его?
Ч†»ного выхода нет,†Ч тихо произнесла Ёв.
Ч†Ќо ты же ставишь крест на всей своей жизни. “ы хоть представл€ешь, каково тебе будет жить с этой тварью ƒэв?
Ч†ƒа, еЄ интересует лишь материальна€ сторона,†Ч вздохнула Ёв.†Ч о мне перейдут деньги, которые сейчас лежат в банке и неприкосновенны до моей свадьбы. ќни-то ей и нужны. ќна сможет вести такую жизнь, к какой всегда стремилась, к тому же если выйдет замуж за мен€, то быстрее получит повышение.†Ч Ёв кинула на ”олкер взгл€д, в котором уже не было прежней строптивости.†Ч —мешно, правда? ≈й нужны мои деньги, а ты сначала думала, что это € нуждаюсь в них.†Ч ƒевушка слабо улыбнулась, смотр€ на мрачное лицо ”олкер, и добавила: Ч огда € переведу деньги на неЄ, она согласитс€ развестись.
Ч† ак благородно,†Ч €звительно заметила ”олкер.†Ч ƒолжна отметить, что дл€ загнанной в угол девушки ты весьма неплохо всЄ продумала.
Ёв беспомощно развела руками.
Ч†ƒэв мне так сказала,†Ч ответила она.†Ч ќна хорошо соображает там, где дело касаетс€ денег.
”олкер спустила ноги с постели.
Ч†Ѕудь € прокл€та, если всю ночь стану говорить про эту пройдоху,†Ч сказала она.†Ч √де твой чемодан?
Ч†„емодан?†Ч неуверенно повторила Ёв.
лиментина раздумчиво посмотрела на неЄ и махнула рукой.
Ч†’орошо, возьми пластиковый пакет и положи в него всЄ, что тебе потребуетс€ на первое врем€.
Ёв вытаращила глаза на ”олкер, ничего не понима€.
Ч†ќ чЄм ты?
лиментина нат€нула блейзер.
Ч†ќ тебе, мила€. ќ том, что ты больше не останешьс€ на ночь там, где до теб€ может добратьс€ ƒэв.
Ч†Ќо € ведь завтра женюсь на ней,†Ч неуверенно запротестовала Ёв.
Ч†Ќе думаю,†Ч отрезала ”олкер. ќна окинула взгл€дом спальню и замерла, смотр€ на свадебное платье, висевшее на дверце шкафа.†Ч “ы именно это собиралась надеть?
Ёв кивнула, не в состо€нии произнести ни слова, а лим оп€ть посмотрела на пенистые кружева.
Ч “ак одевайс€ и собирайс€ Ч или же € спущу теб€ по лестнице пр€мо в ночнушке.