Выбрать главу

Она уже различала его дыхание, с хрипом вырывавшееся из натруженных легких, и поняла, что он направляется к уборной.

Не теряя больше ни секунды, она подбежала к двери часовни и вставила ключ в замочную скважину. Сдвигаясь с места, проржавевшая скоба заскрежетала, и Тэсса толкнула дверь, которая отворилась с протяжным скрипом. Тут из-за угла часовни появился и он…

Тэсса проскользнула в дверь и помчалась по главному проходу прямо к алтарю, но удар в спину настиг ее, и она, сделав несколько неустойчивых шагов, упала на колени. В эти полные отчаяния мгновения Тэсса вдруг поняла, что не сможет добраться до колокола, если немедленно не придумает, как ей спастись. Она боялась, нет — она была в ужасе, и тем не менее внезапно ощутила, как в груди у нее закипает другое, более сильное, чем страх, чувство. Это была холодная ярость, родившаяся от сознания того, что все м ожет кончиться так, как он это заранее спланировал. Но он был убийцей, который лишил жизни Бэки и Нэн, возможно, и других девушек. Может быть, он убил и Росса…

И Тэсса решила дать ему бой. Она будет драться не на жизнь, а на смерть, и пусть она погибнет, но убийце не избежать возмездия. Она сделает все возможное, чтобы разоблачить его.

Это решение придало ей сил, она вскочила на ноги и повернулась к нему лицом.

В небольшое круглое оконце над входом в часовню проникал лунный свет, и на его фоне отчетливо вырисовывалась фигура мужчины среднего роста, черты лица которого скрывал мрак. Он сделал шаг вперед, и Тэсса отступила. Он был уверен в победе и не торопился покончить с ней немедленно. Он преграждал ей путь к выходу, но она вовсе не собиралась выбираться из часовни, наоборот, она отвлекала его внимание, стремясь попасть за алтарь и ударить в колокол. Он не должен заподозрить ее в коварстве.

— Если вы отпустите меня, — произнесла она с дрожью в голосе, — я покажу вам, где спрятаны письма. Они здесь, в часовне.

Он остановился.

— Значит, ты все же знаешь о существовании этих писем, — удовлетворенно заметил он, довольный, что не ошибся в своих расчетах.

О боже, она знает этот голос! Она слышала его много раз, но сегодня он звучал по-другому — невыразительно и холодно. Кто этот человек? Кто он такой?!

Он снова сделал шаг вперед, и Тэсса отступила, но тоже только на шаг, стараясь не спровоцировать его, не побудить к мгновенному насилию. Если он схватит ее, она не сможет ударить в колокол.

— Ты так хорошо притворялась, — отозвался он, — что я почти поверил в твой обман и удивился, когда ты заглотила мою наживку. Я благодарен тебе за то, что ты привела меня к своей сообщнице, потому что я не знал, где ее искать. Так где же письма?

— Какая еще наживка? — Тэсса решила поддержать разговор.

— Записка, — небрежно ответил он.

— Я не помню… — И тут она вспомнила о первой записке, которую якобы написала Нэн. — Ах да… Эта записка привела меня в недоумение…

Он рассмеялся, и Тэсса вся сжалась, столь зловеще прозвучал смех убийцы.

— Верно, так и было задумано: записка сыграла свою роль — ты сделала то, на что я рассчитывал. О, я искренне благодарен тебе, — издевался он, — за то, что ты договорилась о встрече со своей сообщницей.

Значит, он был в Опере в тот вечер, когда она встречалась с Нэн. Он следил за ней, и она навела его на след подруги. Должно быть, он даже подслушал их разговор. А потом убил Нэн… Сегодня он убьет ее, Тэссу.

Они стояли у последнего ряда скамей, и Тэсса уже коснулась плечом алтаря. Едва заметно она стала обходить алтарь стороной, продолжая разговор и тем самым отвлекая внимание убийцы от своих действий. Скоро, совсем скоро она будет у цели.

— Я не была сообщницей Нэн, — сказала она, — не я искала ее. Это она нашла меня. Ей нужны были деньги, поэтому она пришла на встречу со мной. Тогда она и сказала мне о письмах и о том, где они спрятаны. — С удивлением Тэсса обнаружила, как легко ей сейчас говорится и как убедительно она может врать. — Она просила передать письма властям, если с ней случится беда. Вот мы и приехали сюда за ними.

— Значит, она сказала мне правду! Письма действительно спрятаны в часовне… — Он с облегчением вздохнул.

— Она вам так сказала? — Тэсса не смогла скрыть изумления. Историю с письмами она использовала как отвлекающий маневр, не подозревая, что Нэн на самом деле прятала письма в часовне. И тут она вспомнила об их с Нэн «священном укромном месте». Возможно, письма и сейчас там.

— Да, но я ей не поверил, пока не обыскал весь дом. Как ты думаешь, почему я здесь? — Вопрос повис в воздухе, а потом глухим эхом прокатился под сводом часовни.

От жуткой картины, возникшей в ее воображении, у Тэссы похолодело в груди. Росс сказал, что убийца не сразу задушил Нэн — он пытал ее, заставляя отвечать на вопросы.

Стараясь держать себя в руках, Тэсса ответила:

— Полагаю, вы не нашли писем, поэтому приехали сюда за нами.

— Нет, я был здесь первым. Я непременно должен найти эти письма, в них — мой смертный приговор. Без них против меня у правосудия нет улик. Я не ожидал, что лорд Сэйл появится здесь так скоро, — вы застали меня врасплох. А писем пока я так и не нашел. Похоже, мисс Робертс не все мне сказала. А письма все еще здесь? — вкрадчиво спросил он.

— Да, — не раздумывая, подтвердила Тэсса.

— Не лги мне! — закричал он. — Вы приходили сюда вечером. Если письма здесь, почему вы их не взяли?!

Лихорадочно ища ответа, она, неожиданно для себя, проворно солгала:

— Письма здесь, но мой муж решил, что они должны оставаться там, где их спрятала Нэн, чтобы показать судье, когда он завтра приедет сюда. Росс уже послал людей за ним в деревню. Вы, конечно, видели, как они отправились туда?

Тэсса уже обогнула алтарь, и теперь он находился между ней и убийцей. Пусть он думает, что таким образом она пытается уйти от своего преследователя, но он сможет покончить с ней в любой момент. Она попала в небольшое замкнутое пространство между алтарем, купелью, амвоном и стеной часовни, к которой уже прижалась спиной.

— Ты знаешь, что я делаю с юными девушками, которые лгут мне? — спросил он, и гулкое эхо подхватило и понесло по часовне его слова.

Она, конечно, знала, и напоминание об этом едва не лишило ее мужества.

— Вы убиваете… Вы убили всех девушек, которые купались в озере в ту ночь, — хрипло прошептала она.

— Как же хорошо мы понимаем друг друга! — съехидничал он. — А теперь говори, где письма. Предупреждаю, мое терпение на исходе…

В порыве отчаяния, не веря, что он скажет ей правду, Тэсса все же решилась спросить:

— Что вы сделали с моим мужем?

— Ничего особенного. Когда отдашь мне письма, вы с ним обязательно встретитесь. Даю тебе честное слово… — произнес он торжественно, словно приносил клятву.

Слезы ярости навернулись ей на глаза. Он играл с ней, как кошка с мышкой. Он ни за что не оставит ее в живых: она и Росс знали слишком много — по крайней мере, так считал убийца.

— Они в купели для крещения, — сказала она и рукой нащупала веревку колокола. — Под доской у основания чаши с водой.

— Тебе придется самой достать их оттуда, — заявил он и двинулся в обход алтаря.

Когда он повернулся боком, огибая угол алтаря, Тэсса увидела пистолет у него в руке. Больше медлить было нельзя. Она потянулась и обеими руками схватилась за веревку колокола, но прежде чем она успела потянуть за нее, ночную тишину взорвал грохот выстрела — стреляли где-то недалеко от часовни.

Вздрогнув, ее преследователь повернулся лицом к входной двери.

Огонек надежды затеплился в сердце Тэссы. Точно так же стрелял охранник, призывая всех на поиски Тэссы, когда она убежала на встречу с Нэн. И она потянула за веревку, налегая на нее всем телом. Не успела она отступить, когда тяжелый колокол дернул веревку, и Тэсса упала.

Но колокол уже ожил.

* * *

Когда раздался тревожный удар колокола, Росс, высунувшись из окна, разглядывал следы на дорожке у стены особняка. Это он только что выстрелил в воздух, поднимая тревогу. Недавно он нашел на кухне миссис Дойл — она была без сознания и лежала на полу. Кто-то ударил ее сзади по голове чем-то тяжелым, как до этого, впрочем, ударил и Росса.