- Пароход не оправдал своего названия, - ответила Пенни. - Поездка оказалась ужасной, но мы столкнулись кое с чем интересным.
Пока они ехали к дому Сайделлов, Пенни и Луиза наперебой рассказывали мистеру Паркеру о Тилли Феллоу, таинственной молодой женщине, бросившей в воду сверток с одежой, и особенно о мужчине со странной татуировкой осьминога.
- Надеюсь, Пенни, ты расскажешь остальное, - со смехом сказала Луиза, прощаясь. - Спасибо, что подвезли меня до дома.
Такси двинулось дальше, Пенни вопросительно взглянула на отца.
- Что ты думаешь по поводу татуировки? - с надеждой спросила она. - Разве это не может оказаться сенсацией для Star?
- К сожалению, звучит как выдумка.
- Но Луиза и Джерри могут подтвердить мои слова.
- Нет, я вовсе не сомневаюсь в твоих словах, Пенни. Я уверен, все было именно так, как ты рассказала. Тем не менее, мы должны публиковать только такой материал, о котором никто из наших читателей не сможет сказать, что это выдумка.
- Ты говоришь так, папа, будто читаешь лекцию.
- Как бы там ни было, Пенни, мы обязаны публиковать только правду. Твоя история очень интересна, но мне кажется, что ты, возможно, дала фактам свою собственную интерпретацию.
- Например?
- Например, согласно заявлению Джона Манна, его никто не сталкивал с моста, он упал сам.
- Но я видела это своими собственными глазами.
- Стоял сильный туман. Ты легко могла ошибиться. Что же относительно татуировки осьминога - в этом нет ничего странного. Моряки часто делают себе диковинные татуировки.
- Ты мог бы с легкостью объяснить, почему увеличивается государственный долг, - пробормотала Пенни. - Если тебе не нравится моя история, отдам ее другой газете!
- Отличная идея. То есть, конечно, в том случае, если ее редактор не слишком разборчив в качестве публикуемого материала.
Пенни скорчила гримасу, зная, что отец нарочно поддразнивает ее. Для нее постоянным источником раздражения было то, что редактором Riverview High School Chatter был выбран Фред Класки, получив всего лишь на один голос больше, чем Пенни. Ей не нравился Фред, его покрытое прыщами лицо, а также его отношение к тем материалам, какие она время от времени приносила.
- Название Riverview High Chatter такое же глупое, как и ее содержание, - объявила она. - Если бы ее редактором была я, она превратилась бы в настоящую газету.
- Что, виноград слишком кислый? - спросил мистер Паркер.
- Может быть, - фыркнула Пенни. - Но Фред - еще тот редактор; он, кстати, даже еще более консервативен, чем ты.
Такси подъехало к дому Паркеров. В гостиной все еще горел свет, домработница, миссис Вимс, читала журнал.
- Как я рада, Пенни, что ты наконец-то вернулась, - сказала она, включив еще одну лампу. - Я уже было начала волноваться.
После смерти миссис Паркер много лет назад, миссис Вимс, помимо обязанностей по дому, ухаживала за Пенни, и любила ее, словно родную дочь. Бывали случаи, когда она находила, что девушка слишком импульсивна, и ее бывает трудно сдерживать, однако, по крайней мере, скучать ей не приходилось.
Миссис Вимс вскоре отправилась спать, оставив Пенни и ее отца возле холодильника. Накладывая холодную ветчину, картофельный салат и сельдерей, Пенни рассказала о свете, который видела в заброшенном здании Morning Press.
- Возможно, это был просто ночной сторож, совершавший обход, - заметил ее отец.
- Джерри сказал, что в здании нет сторожа.
- Возможно, это было отражение автомобильных фар?
- Я так не думаю, папа.
- Ладно, в любом случае, это не повод, чтобы всю ночь бодрствовать, - с улыбкой сказал мистер Паркер. - Спокойной ночи.
Пенни поднялась утром, в шесть тридцать, и до завтрака написала двухстраничную статью о Джоне Манне для Riverview High School Chatter. Дважды прочитала ее и осталась очень довольна своей работой.
"Редактору Фреду исключительно повезло, - подумала она. - Эта история станет главным событием для его газеты".
В четверть девятого Пенни отправилась в школу и спрятала свое литературное сокровище в коробке, предназначенной для репортерских материалов. Весь день она переходила из класса в класс, согретая знанием того, что написала прекрасный материал. Она даже призналась Луизе в том, что, по ее мнению, эта работа может помочь ей в литературной композиции.
- Я рада, что ты снова решила написать в нашу газету, - сказала ее подруга. - Вам с Фредом давно пора закопать топор войны.
- О, я вовсе не испытываю к нему неприязни, - ответила Пенни. - Хотя, конечно, всем известно, он стал редактором благодаря бесплатным конфетам и газировке.
В три тридцать, за минуту до звонка, в коридоре появился Фред Класки. Подойдя к столу Пенни, он бросил на него две исписанных ею страницы. На верхней огромными синими буквами было написано: "Слишком художественно для Chatter. Слишком витиеватый язык. Много ошибок. Попробуйте еще раз".
На щеках Пенни стал проступать румянец. Ее голубые глаза полыхнули гневом.
- Маленький ядовитый гриб! - пробормотала она. - Если он полагает, что может так поступить со мной...
Как только прозвенел звонок, вокруг Пенни сразу же собралась толпа друзей. Они, как могли, пытались ее успокоить.
- Не стоит волноваться, - посоветовала подруге Луиза. - Вне всякого сомнения, он это сделал только для того, чтобы тебя позлить.
- Много ошибок! - вслух прочитала Пенни. - Он подчеркнул это дважды! Хотя любому ясно, что я всего лишь случайно нажала не ту клавишу на печатной машинке!
Смяв страницы, она бросила их в корзину для бумаг.
- Слишком художественно! - бормотала она. - Язык слишком витиеватый!
- Забудь об этом, Пенни, - рассмеялась Луиза по дороге к раздевалке. - Фред всегда тебе завидовал, потому что у тебя были материалы, опубликованные в Star. Не говори ему, что он тебя раздражает.
- Да, наверное, я выгляжу глупо, - призналась Пенни, стараясь расслабиться. - Мне нужно еще раз хорошенько все обдумать. Редактор Фред еще услышит обо мне!
Отклонив предложение поиграть в теннис, она отправилась прямо домой. В течение часа она просто лежала на диване и смотрела в потолок.
- Пенни, ты не заболела? - озабоченно спросила миссис Вимс.
- Нет, просто мне нужно побыть одной, - ответила Пенни. - Мне нужно принять одно очень важное решение.
Вскоре она начала что-то писать на листке бумаги. За этим занятием застал ее мистер Паркер, вернувшийся домой в пять часов.
- Ну, Пенни, - спросил он, вешая шляпу, - как прошел сегодняшний день? Надеюсь, редактору Chatter понравился твой материал?
Пенни хмыкнула.
- Если ты не возражаешь, давай обсудим менее болезненную тему, - ответила она. - Расскажи мне, что тебе известно о Мэттью Джадсоне и Morning Press.
- А почему это тебя интересует?
- Я видела мистера Джадсона вчера вечером в Горшке с Бобами. Он выглядел довольно подавленным.
Мистер Паркер присел на боковину дивана.
- С Джадсоном все плохо, - сказал он. - Я всегда восхищался им, поскольку он был умным газетчиком.
- Умным? Тогда почему же был вынужден закрыть газету?
- Никто этого не знает. Я тоже не могу этого понять. У газеты был большой тираж, много рекламодателей.
- А что со зданием?
- Оно по-прежнему стоит.
- Нет, я имею в виду, чье оно? - спросила Пенни. - Оно больше не принадлежит мистеру Джадсону?
- Здание приобрел несколько месяцев тому назад один человек по имени Джордж Вили. Как-то раз он был у нас. Ты должна помнить его.
- Да, я его помню. Довольно милый. Интересно, что он собирается делать со зданием и оборудованием?
- Наверное, перепродать. И, по моему мнению, оно еще долго будет пустовать.
- Сомневаюсь, - сказала Пенни. - У него имеется потенциальный арендатор, только он этого еще не знает.