Эриус радовался гостеприимству, махал рукой и бросал в толпу горсти золотых монет. У ворот он отсалютовал резному изображению богов, потом выхватил меч и поднял его высоко, чтобы видели все.
— Именем моих предков Герилейн и Фелатимоса, а также именем Сакора и Иллиора, наших защитников, я вхожу в мою столицу!
Это вызвало новый взрыв одобрения. Шум волной прокатился по городу. Когда эхо затихло, Тобин расслышал вдалеке приветственные крики.
За стенами все улицы были увешаны знаменами и факелами, люди усыпали мостовую сеном и душистыми травами, чтобы путь короля был легким. Облака благовоний вздымались на каждом углу над усыпальницами и храмами. Люди выбежали из лавок и домов, толпились на рыночных площадях, высовывались из окон, приветствуя короля и размахивая чем придется — шляпами, платками, цветными лоскутами, даже плащами.
— Война кончилась? — кричали они. — Ты вернулся с добрыми вестями?
Рядом с дворцом царило то же оживление. Вельможи, наряженные в лучшие одежды, толпились вдоль пути короля, бросая цветы под копыта его копя и размахивая алыми шелковыми знаменами.
Добравшись до Нового дворца, Эриус спешился и пошел через толпу: кому-то пожимал руку, кого-то целовал в щеку. Компаньоны и офицеры следовали за королем, и их приветствовали с таким же восторгом.
Наконец они дошли до дворцовых ступеней, и толпа, запрудившая дорогу, расступилась, пропуская короля в зал для приемов.
Тобин был здесь всего однажды, вскоре после прибытия в Эро. Деревенский увалень, он тогда был просто ошеломлен величественными колоннами, огромными фонтанами, цветными витражами и массивными алтарями. Теперь же он почти не видел всей этой роскоши за толпами людей, набившихся в прилегавшие к залу коридоры.
Фаланги королевской гвардии встали между увенчанными изображениями драконов колоннами, образовав неширокий коридор к возвышению, где стоял трон. На ступенях возвышения выстроились волшебники из отряда Гончих, их белые плащи казались ослепительными на фоне красных мундиров гвардейцев. Лорд-канцлер Хилус, ожидая короля, стоял у подножия трона в парадном мундире. Когда Эриус приблизился, он низко поклонился и поздравил короля с благополучным прибытием так, словно они не виделись всего несколько дней назад в Атийоне.
Нирин, компаньоны и остальная свита заняли свои места перед гвардейцами рядом со ступенями, но Корин и Тобин последовали за королем.
— Просто повторяй все за мной, только с другой стороны, — научил Тобина наследный принц до начала церемонии.
Следуя наставлению кузена, Тобин занял место рядом с троном и замер, положив левую руку на эфес меча, а правую на сердце.
Трон еще был укрыт церемониальной мантией, как полагалось во время отсутствия короля, а на сиденье лежала высокая, сплошь усыпанная драгоценностями корона. Корона была не круглой, а квадратной и напоминала дом с затейливым шпилем на каждом из углов. Когда Эриус подошел к трону, знатные конюшие почтительно подняли корону и перенесли ее на большую бархатную подушку. Другие придворные набросили мантию на плечи короля и пристегнули ее на плечах Эриуса драгоценными брошами. С неприятным удивлением Тобин узнал в одном из конюших Мориэля Тода. В алом плаще, с ужасно серьезным лицом, Мориэль пристегнул брошь и занял свое место у подножия трона. Остальные компаньоны оказались за его спиной, и Ки бросил на Тобина смущенный взгляд. Мориэль делал вид, что никого из них не замечает.
Эриус повернулся лицом к трону и снова поднял меч.
— Именем моих предков и меча Герилейн я утверждаю себя на трон!
Все, кроме Корина и Тобина, опустились на одно колено и прижали кулаки к сердцу. Огромный зал показался Тобину похожим на овсяное поле, колосья на котором внезапно согнулись под порывом сильного ветра. Сердце мальчика болезненно сжалось. Что бы ни говорили Аркониэль и Лхел, Эриус был настоящим королем и настоящим воином.
Эриус сел на трон и положил меч на колени.
— Меч Герилейн вернулся в город. Наш покровитель снова с нами, — возвестил Хилус удивительно сильным для такого хрупкого старика голосом.
Ответный радостный крик взорвался с такой силой, что у Тобина загудело в ушах и в груди. Его охватило такое же волнение, какое он испытал, въезжая в Атийон. «Вот что такое быть королем», — подумал он.
Или королевой.
Глава 22
Возвращение короля положило конец вольной жизни компаньонов. Эриус почти каждый день требовал присутствия Корина при дворе, и компаньонам приходилось сопровождать принца.
Или половине из них. Уже разделенные возрастом, они обнаружили и другие препятствия прежней дружбе — кровь и титулы. Тобин начал, хотя и медленно, осознавать разницу между оруженосцем и знатным юношей, хотя оруженосцы тоже были выходцами из благородных семей. Но теперь эти различия стали более отчетливыми. Когда Корин и компаньоны отправлялись ко двору, оруженосцы оставались заниматься в Старом дворце.
Тобину не слишком нравился новый порядок, потому что он означал разлуку с Ки.
Однажды днем принц шел по флигелю компаньонов, ища Ки после возвращения из Нового дворца, — и вдруг услышал женский плач. Завернув за угол, Тобин увидел горничную, она быстро уходила по коридору, прижав к лицу передник.
Удивленный, он продолжил свой путь, но когда приблизился к двери своей комнаты, снова услышал плач. Войдя, он обнаружил своего пажа Балдуса — тот рыдал, свернувшись в кресле. Над ним стоял Ки, неловко похлопывая мальчика по плечу.
— Что случилось? — воскликнул Тобин, торопливо подходя к ним. — Он ушибся? Ранен?
— Я как раз пытаюсь это выяснить. Но пока выудил из него только то, что кто-то умер.
Опустившись на колени, Тобин отвел руки мальчика от его лица.
— Кто умер? Кто-то из твоих родных?
Балдус покачал головой.
— Нет, Калар!
Это имя ничего не говорило Тобину.
— Ну-ка, возьми мой платок и вытри нос. Кто она?
Балдус судорожно вздохнул.
— Она разносила по комнатам белье и меняла тростник в коридоре… — Мальчик снова разразился рыданиями.
— А, ну да, — сказал Ки. — Хорошенькая блондинка с голубыми глазами, она еще всегда напевала.
Тобин знал, о ком говорит Ки. Ему нравились песни этой девушки и ее милая улыбка. Но ему никогда не приходило в голову поинтересоваться ее именем.
От Балдуса они больше ничего не добились. Ки налил пажу вина, потом отвел его в нишу для оруженосца, которой сам никогда не пользовался, чтобы тот выплакался и заснул. Пришел Молай и занялся привычными делами, но был на удивление молчалив и мрачен.
— Ты тоже знал эту Калар, да? — спросил Тобин.
Молай вздохнул, развешивая в шкафу одежду принца.
— Да, мой принц. Ее все знали.
— И что с ней случилось?
Молай вытащил из-под скамьи Тобина несколько носков и стряхнул с них восковую крошку и стружки металла.
— Она умерла, мой лорд.
— Это мы уже знаем, — сказал Ки. — Но что с ней случилось? Это ведь не чума, нет?
— Нет, благодарение Свету. Похоже, она была беременна, а прошлой ночью у нее случился выкидыш. Ну и сразу стали говорить, что ей не выжить… — Молай замолчал и отвернулся, чтобы украдкой вытереть повлажневшие глаза. — Она ведь была совсем девочкой! — воскликнул он низким, гневным голосом.
— Ну, вообще-то нет ничего необычного в том, чтобы потерять ребенка до срока, особенно первого, — задумчиво заговорил Ки, когда Молай вышел. — Вот только большинство от этого не умирает.
Еще через несколько дней до компаньонов добрался новый слух. Говорили, что ребенок Калар был от Корина.
Корин отнесся к известию философски. В конце концов, ведь это был всего лишь бастард, ребенок служанки. А вот рыжеволосая леди Алия, которой Корин с некоторых пор уделял особое внимание, похоже, оказалась единственной, кого обрадовала печальная новость.