Выбрать главу

Уже через минуту Ролло вошел в комнату и, лихо отсалютовав, вытянулся перед генералом.

Это был хорошо сложенный молодой человек. Его нельзя было назвать красавчиком, но он был подтянут, энергичен и производил впечатление физически и морально здорового человека. Уверенность взгляда и массивная челюсть свидетельствовали о сильном характере. Отзывы сослуживцев о нем были в высшей степени положительными.

Уэстон откинулся на спинку кресла.

- Хочу поговорить с тобой, Ролло. Как тебе правится работать у нас?

- Мне здесь очень хорошо, спасибо, сэр. Здесь очень интересно.

- Ты ориентируешься в армейской жизни?

- Думаю, что да, сэр. Я многому научился с тех пор, как меня призвали.

- Надеюсь, что так, потому что я хочу поручить тебе особое задание. Нечто в том роде, для чего тебя и готовят.

Молодое лицо оживилось.

- Слушаюсь, сэр,- лихо откозырял он.

- Думаю, ты слышал о взрыве на берегу залива Сент-Полс два дня назад, когда погиб пожилой джентльмен по имени Рэдлет?

- Так точно, сэр. Я слышал об этом, но деталей не знаю.

- Я хочу, чтобы ты выяснил, что там случилось. Говорят, что виновата мина, которую там поставили и не забрали, и я хотел бы знать, какой позиции держаться в этом деле. Улавливаешь?

- Я все понял, сэр.

- Ты, разумеется, как и до этого будешь подчиняться майору Рейксу. Доложишь ему о нашем разговоре. Еще одно слово. Веди расследование по возможности незаметно. Не хочу, чтобы думали, что я всерьез отнесся к этой болтовне.

Генерал кивнул, показывая, что разговор окончен, и Ролло в ответ козырнул и вышел.

Ролло вышел от генерала со смешанными чувствами. Новое задание его очень обрадовало. Вообще-то, его обидело, что в армию его призвали для выполнения нестроевых функций. Если уж покидать Скотленд-Ярд, он бы пред почел попасть в ВВС. Он бы хотел стать пилотом истребителя. Но командование решило, что человек с его подготовкой должен по-прежнему заниматься тем, чему его обучили. И ради этого он уже не первый месяц занимается изучением армейских организаций и их повседневной жизни, а это процентов на девяносто оказалось жуткой скукой.

Это задание позволит ему испытать свои силы, проявить способности и инициативу. И всему этому, разумеется, следовало бы только радоваться. Одна только беда! Если придется выполнять приказы Рейкса, он ничего не достигнет. Рейке славный мужик. Сверхъестественно добрый, и всегда готов помочь. Служить с ним одно удовольствие, вот только в следовательской работе он нуль. Если он будет вмешиваться, на задании можно поставить крест.

Но тут же обнаружилось, что он недооценил проницательность майора.

- С этим заданием вот что,- сообщил ему Рейке,- боюсь, что от моей помощи здесь пользы не будет; я не для этого. Тебе придется действовать совершенно самостоятельно. У тебя, так сказать, руки теперь развязаны. Я должен только всегда знать, где ты.

- Понимаю, сэр.

- Если возникнут трудности с получением информации в других частях, заходи, дам записочку. С этим ясно?

- Так точно, сэр, спасибо большое.

- Ладно. Еще одно. Говорить об этом неохота, но приходится. Старайся никого не задеть. Если потревожишь осиное гнездо... Словом, будь осмотрителен и не допускай до этого.

Ролло вышел из комнаты буквально окрыленным. Вот его шанс в армии! Если как следует справиться с этой работой, его могут перевести в военную контрразведку. Вот это было бы здорово, ведь для этого он и призван, для этого его и маринуют в строевых частях. Но его подогревало не только желание проявить себя и заложить хороший фундамент для будущей карьеры. Он ощущал себя посланцем Скотленд-Ярда и хотел поддержать престиж своей конторы в этом чуждом мире. И еще он очень не хотел бы подвести главного инспектора Френча, который не только рекомендовал его в армейскую контрразведку, но и дал ему проявить себя при расследовании того дела в Челфонте. К Френчу он относился с глубочайшим уважением и признательностью.

Он задумался о предстоящей работе. Первые шаги совершенно понятны. Прежде всего нужно собрать все, что уже известно по этому делу. Доложив о своих намерениях майору Рейксу, он отправился в Сент-Полс за местными газетами. Потом засел в ресторанчике и за чашкой чаю все прочитан. Получив общее представление о ситуации, он двинул в полицейский участок и там спросил сержанта Ганди.

Форма и звание обеспечивали ему внимание и готовность помогать, так что когда Ганди понял, что капитан хочет поговорить о гибели Рэдлета, он тут же сообщил, что сейчас в участке инспектор Вэнсон, который ведет расследование этого дела, и проводил Ролло в небольшой кабинет, расположенный в глубине здания.

- Здравствуйте, сэр,- приветствовал его Вэнсон, вставая.- Если сообщите мне, что вы хотите узнать, буду счастлив поделиться с вами любой информацией.

Ролло уселся на предложенный ему стул.

- Спасибо, мистер Вэнсон. Боюсь, вы сделали ошибку, обратившись ко мне "сэр". Скорее это я должен так обращаться к вам. Можно поделиться с вами военной тайной?- Он широко осклабился и протянул удостоверение офицера полиции. Вэнсон был поражен.

- Я хотел служить в авиации,- объяснил Ролло,- но мне отказали. Теперь я изучаю их армейские порядки, а мне говорят, что я должен заниматься контрразведкой, что бы это ни значило. Сегодня я получил задание вникнуть в это дело с точки зрения армии. Я говорю с вами совершенно откровенно. Похоже, что армию обвиняют в том, что на пляже взорвалась именно их мина, и генерал Уэстон хочет знать, так ли это.

- Буду рад сделать для вас все, что смогу,- повторил Вэнсон, на этот раз безо всякого "сэр".- С чего бы вы хотели начать?- Он вытащил папку с досье и начал листать страницы.- Здесь все, что собрал сержант Ганди - все показания, протоколы осмотров и даже фотографии места происшествия, которые мы успели сделать до прилива. Вот,- он перелистнул страницы досье,протоколы судебного заседания, а это выводы и отчеты. А вот найденные им осколки мины.