- Это ужас какой-то, когда он на этом зацикливается,- раздраженно сказала Джессика.- Долбит и долбит, пока все вокруг не начинают сходить с ума.
- Господи помилуй, душенька, это же твой хлеб с маслом, да и мой тоже. Так можете угадать, что это? Я прочитаю еще раз.
Обе женщины обескуражено переглянулись и дружно покачали головами.
- Черт,- сказал Литтл,- именно это мне и нужно было знать - слишком сложный вопрос. А как вам понравится этот: "Но этот корабль не создан для того, чтобы заглушать рев бури"? Это легче?
Несмотря на всю добросовестность его слушательниц, и этот вопрос показался им столь же невразумительным.
- Позор!- воскликнул он.- Парусник. Па-рус-ник!
Женщины опять понимающе переглянулись. Литтл взялся все толково объяснить.
- Когда хотят, чтобы передачу нельзя было слушать, включают глушилки, так ведь?- раздраженно внушал он.- Так почему нельзя взять ветер и проделать то же самое с бурей? Мне кажется, здесь все просто прозрачно.
- Слишком притянуто за уши,- покачала головой Джессика.- Никто не догадается.
Обескураженный, он повернулся к Мод.
- Сложновато, мне кажется,- дипломатично ответила она.
- Если вставить слово "корабль", мне кажется, будет совсем нетрудно,он говорил с горячей убежденностью.- А потом у меня идет совсем легкий ребус. Смотри,- он перевернул листок: - "То, что ты ищешь, это корабль, укрывшийся от ветра", пять букв. Даже ты, Мод, должна это разгадать.
- Я знаю,- сказала Джессика,- это "ответ".
- Ну вот. Видишь, Мод, как просто?
Мод видела, что, если соединить предлог "от" и первый слог слова "ветра", получается искомый ответ, но ей все это казалось ужасно глупым. Впрочем, не нужно быть высокомерной. Этими играми развлекается множество людей, да и Дик с немалой выгодой окучивает эту грядку.
- А теперь вот эта загадка,- продолжал Дик, принявший ее одобрительный кивок за готовность и дальше участвовать в игре.- Она у меня отлично получилась. Одна из лучших, сколько я помню. И, мне кажется, совсем не трудная. "В нем жизнь окружена бесконечностью", четыре буквы.
Наступило молчание, но даже Джессика, обожавшая такого рода игры, оказалась бессильна. Мод так и эдак крутила в сознании жизнь, бесконечность, господи, чушь какая-то, и чтобы отвлечься, подняла глаза к окну. По песку по-прежнему медленно двигались две фигурки, но из-за расстояния уже нельзя было узнать, кто есть кто. Они все также оставались на расстоянии одной-двух сотен ярдов. Сэйвори уже миновал волнорез, а Рэдлет только приближался к нему. Она расслабленно смотрела, как они медленно уходят вдаль.
- Только не говорите, что вы не в силах с этим совладать,- обиженно говорил Литтл, перебирая какие-то бумажки на столе.- Это просто позор. Я считаю, что вы обе легко могли бы догадаться.
- Ничего не приходит в голову,- заявила Джессика,- и боюсь, что и с Мод то же самое. Ну-ка, скажи.
- Яйцо!
- Какое яйцо?- Мод была ошеломлена. Никакого смысла она в этой разгадке не увидела.
- Вы обе безнадежны!- Литтл был обескуражен.- Смотрите. Яйцо содержит жизнь, так ведь? А муха может ползать по скорлупе сколько угодно и никогда не доберемся до конца, верно? Вот и получается, жизнь, окруженная бесконечностью...
Он неожиданно замолчал и, вскочив с кресла, напряженно уставился в окно. Мод, поверявшаяся было, чтобы обменяться улыбками с Джессикой, почувствовала, что в атмосфере сгустилась какая-то напряженность и тоже повернулась к окну.
Видно было, что за волнорезом происходило что-то крайне необычное. Песок, казалось, сам собой полетел во все стороны, а ее дядюшка как-то странно дернулся и упал на землю. Казалось, что его что-то сильно ударило в спину После этого послышался глухой хлопок взрыва.
Охваченная ужасом, Мод смотрела, как в воздух поднимаются клочья дыма и сносятся ветром к морю. Кровь с шла в жилах от чувства бессилия и внезапности случившейся беды.
- Дик!- еле слышно вскрикнула она, а Джессика тихо застонала.
Литтл, выйдя из ступора и бормоча что-то невнятное, вскочил и бросился в холл к телефону. Яростно накручивая диск, он крикнул Джессике, чтобы она взяла санитарную сумку. Мод слышала его разговор сначала с доктором, потом с полицией. Швырнув трубку на место, он схватил санитарную сумку.
- Мод, пойдем со мной,- крикнул он,- его нужно будет перевязать. Мы доберемся туда быстрее, чем врач. Джессика, беги к Вилтону и вели ему приготовить постель на первом этаже, на случай, если его доставят домой.
Все это звучало вполне разумно, и женщины не стали спорить. Мод шла со всей возможной скоростью, но быстро отстала от Дика, который несся как мальчишка. Хотя в мыслях ее царила полная неразбериха, она не смогла не подивиться тому, как окреп этот немолодой уже мужчина благодаря учениям в отряде самообороны.
На одном из поворотов петлявшей к берету тропинки, она увидела, что Сэйвори повернулся и бежит назад к месту взрыва. Оказавшись на пляже, она не могла уже видеть места взрыва столь же отчетливо. Но смысл происходившего был совершенно понятен. Судя по тому, что Сэйвори застыл и что-то рассматривал внизу, он уже добрался до места происшествия. Стало понятно, что никакая первая помощь ее дяде уже не понадобится.
Сквозь кусты, теснящиеся к волнолому, бегом продвигалась другая крошечная фигурка. Она узнала Уикхема Крейна, романиста. Его дом был совсем рядом с этим местом, и тут она вспомнила, что из какой-то комнаты там отлично виден волнорез, а значит, и место взрыва. Вероятно, Крейн работал у себя в кабинете, а значит, должен был услышать взрыв и мог увидеть вздыбившийся песок и клочья дыма. Может быть, он даже увидел, как от страшного толчка упал человек.
Она видела, как он появился на берегу и побежал вдоль волнолома и как Сэйвори повернулся и они обменялись рукопожатием. Они о чем-то оживленно заговорили, Сэйвори жестикулировал и показывал рукой на что-то у себя за спиной. В это время к ним подъехал автомобиль, примчавшийся из города. Из него вышли доктор Петерик, сержант Ганди и пара полицейских. Сэйвори и Крейн пошли им навстречу, предостерегающе взмахивая руками. Завязался разговор, а потом Сэйвори заметил подбегающего Дика Литтла. Он поприветствовал его так же, как и всех других, и жестом пригласил встать рядом со всеми вокруг места трагедии.