Выбрать главу

За пастой и вином «Соаве» в тихом уголке ресторана Бродка и Зюдов обсудили план дальнейших действий. Ни Бродка, ни Зюдов в данный момент не надеялись на то, что Мария Бонетти сможет рассказать что-то важное в связи с историей Бродки.

К своему огромному смущению, Бродка увидел в аэропорту встречающую его графиню, поэтому он попрощался с Зюдовым, даже не представив ему свою новую пассию. Зюдов пообещал договориться на следующий день о встрече с Марией Бонетти, дочерью фотографа.

— Откуда ты знала, что я прилечу из Венеции этим рейсом? — спросил Бродка, когда Мирандолина выводила свою «ланчу» на кольцо автобана.

— Я не знала, — ответила графиня, — но когда кого-то любишь, то такие вещи чувствуются. У тебя разве не так?

— Честно говоря, нет. По крайней мере, в таких делах я никогда еще не полагался на свои чувства.

— Нет, серьезно, — сказала Мирандолина, — возможностей было не так уж много. Я позвонила в справочное и узнала, что сегодня из Венеции приходят только два рейса. Если бы ты приехал более поздним рейсом, мне просто пришлось бы подождать дольше.

— Ты бы сделала это? — Бродка взял ее за руку, лежавшую на коробке передач, и поцеловал ее.

— Осторожно! — радостно воскликнула Мирандолина. — Отвлекать водителя запрещено. Надеюсь, поездка в Венецию прошла успешно?

— Пока неясно, — ответил Бродка, но прозвучало это с откровенной грустью. — Человек, которого мы искали, умер. А его дочь работает фоторепортером в Риме. Зюдов, которого ты только что видела, знаком с ней. Он просто не знал, что она — дочь человека, которого мы разыскиваем.

— Быть такого не может!

Бродка пожал плечами.

— Жизнь полна странных историй. А вот сможет ли нам помочь Мария Бонетти, так ее зовут, это еще бабушка надвое сказала. Возможно, завтра мы узнаем больше.

В десятом часу, когда уже стемнело, Бродка и Мирандолина наконец вернулись домой, где их приветливо встретил Лоенгрин, овчарка. Теплый вечер так и манил провести его на террасе в винограднике. В неверном свете свечи, из-за которого лица Мирандолины и Александра выглядели иначе, чем они запомнились после их непродолжительного знакомства, оба стали рассказывать о своей жизни.

Спустя час Мирандолина вдруг замолчала.

— Что случилось? — спросил Бродка.

— Там, в кустах винограда… — с тревогой в голосе произнесла Мирандолина. — Мне показалось, что там что-то шевелится.

Бродка бесшумно поднялся и уставился в темноту, а Мирандолина тем временем погасила свечу. Внезапно Бродка тоже заметил, что листья на виноградном кусте подрагивают.

— Лоенгрин? — неуверенно позвала Мирандолина. Сначала стояла глубокая тишина. Затем с противоположной стороны показалась собака и угрожающе зарычала. В том месте, куда они неотрывно смотрели, затрещали ветки, а потом в кустах появилась темная фигура. Человек, прятавшийся в винограднике, запутался в проволоке, упал на землю, снова поднялся и поспешно скрылся.

Лоенгрин кинулся вдогонку. С громким лаем он понесся в ту сторону, куда направился незнакомец, совершенно невидимый с террасы.

Вскоре после этого они услышали, как внизу на дороге завелся мотор, заскрипели шины.

Мирандолина бросилась на грудь Бродке.

— Вот теперь я действительно боюсь, — сказала она, намекая на вчерашний вечер.

— Я тоже, — ответил Бродка и, высвободившись из объятий Мирандолины, пошарил рукой в поисках зажигалки. Он как раз зажег свечу, когда из-за кустов появился Лоенгрин. В пасти у него был короткий предмет толщиной в палец, который он уронил на пол перед Мирандолиной. Раздавшийся при этом звук заставил Бродку подскочить. Он поднял предмет и, поднеся к свече, стал разглядывать его.

— Разве это не прицел? — дрожащим голосом спросила Мирандолина.

Бродка кивнул.

— Именно. Наш нежданный гость, кажется, потерял его в спешке. Такие вещи используют снайперы.

Мирандолина переводила взгляд с Бродки на виноградники И обратно.

— Это значит, что кто-то собирался в нас стрелять!

— В меня, — поправил ее Бродка. — Или у тебя тоже есть враги?

— Боже мой, — прошептала Мирандолина. Она была в полной растерянности. — Мы должны вызвать полицию!

— В данный момент это скорее навредит, чем поможет. Честно говоря, я совершенно не заинтересован в том, чтобы рассказывать о своем деле.

— И что ты собираешься предпринять? Ты ведь не можешь ждать, пока они тебя пристрелят!

— Нет, — спокойно ответил Бродка. — Признаться, я и подумать не мог, что эти люди снова найдут меня.

— Какие люди? — не отступала Мирандолина.

— Люди из ватиканской мафии.

— Как же нам теперь быть?

Бродка задумался.

— Лучше всего запереться в доме и подождать до утра.

— Если стрелок вернется, то теперь он будет осторожнее. Нет, нам нужно уходить. Лучше всего сразу, пока есть шанс уйти незамеченными.

— А куда? Есть ли в округе отель?

Графиня покачала головой.

— У меня есть идея получше. Уложи все самые необходимые вещи, и мы поедем в моей машине к тете Грации. Она живет в старом доме в Ости. Там хотя бы первое время ты будешь в безопасности.

Бродку поразила решительность, с которой Мирандолина вела себя в этой ситуации. Предложение было заманчивым. В любом случае нужно было срочно исчезнуть.

— Хорошо, — сказал он после недолгих раздумий.

Александр поспешно уложил в сумку несколько вещей. В шкафу остались платья Жюльетт. Бродке показалось странным оставлять их здесь, но на то, чтобы думать об этом, не было времени. Прицел Бродка тоже положил в сумку. Затем они сели в машину Мирандолины и тронулись в путь.

Была почти полночь, и на узкой темной дороге, ведущей к главной улице, никого не было видно. Выбравшись на шоссе, они убедились, что их никто не преследует.

После часа езды они приехали в Остию, городок, не принадлежавший к числу самых красивых в Италии. Однако ночью Остия выглядела как сущий кошмар: узкие улицы со старыми многоэтажными зданиями, плохо освещенные площади, груды мусора на обочинах, в которых копались кошки в поисках еды, бесконечные брошенные стройки.

— Только без паники, — сказала Мирандолина при виде столь отвратительного зрелища. — Тетя Грация живет в некотором отдалении от города, ближе к Лидо.

Несколько позже они добрались до старого, расположенного на спокойной боковой улочке домика, скрытого за пиниями и густым кустарником. Мирандолина посигналила, а затем крикнула. После долгого ожидания показалась тетя Грация в длинном белом халате. Узнав племянницу, она взволнованно поинтересовалась, что случилось.

Мирандолина обрисовала ей ситуацию и спросила, может ли Бродка остаться у нее на пару дней. Грация, высокая решительная пожилая дама с длинными поседевшими волосами прокляла теперешние времена, когда свободно чувствуют себя только убийцы и разбойники с большой дороги. Затем она пригласила их войти в дом, рассмотрела Бродку, очевидно, осталась довольна и заявила, что «друг ее племянницы» может оставаться у нее столько, сколько пожелает.

Дом выглядел не очень гостеприимным. В пустых комнатах с высокими потолками поселился спертый дух десятилетий. Однако Бродке было все равно. Главное, что он на первое время скрылся с линии огня.

Мирандолина предпочла вернуться в Неми еще ночью.

— Ты не боишься, что тот парень может тебя там подкарауливать? — спросил Бродка. — Мне очень не хотелось бы отпускать тебя одну.

— В одиночестве я буду в достаточной безопасности. Стрелка приставили к тебе. Из-за меня он не станет идти на риск. Кроме того, я волнуюсь за Лоенгрина, мне нужно позаботиться о нем.

На прощание они сердечно обнялись. Пожилая дама с удовлетворением наблюдала за ними, поскольку tedesco ей понравился, а она давно уже придерживалась мысли о том, что ее племяннице нужен нормальный мужик.

Глава 17