Хотя…а дома ли? Для Кристен оказалось неприятным сюрпризом наличие вокруг леса и просёлочной дороги. Она тряхнула головой, огляделась, и прислушалась к своим ощущениям: они подсказывали, что это всё-таки Нимелия, а вот какая конкретно её часть — предстояло выяснить. Ленмор стоял рядом и с не меньшим удивлением разглядывал вековые деревья и кустарник.
— Мы явно не в Ферре, — пробормотал он.
— Спасибо, милорд, а то я не догадалась, — с ноткой язвительности отозвалась Крис и села на поваленный стол. — И что мы будем делать?
— Добираться, — Ленмор пожал плечами. — Мне кажется, нас выкинуло не так далеко от Ферра — какие-то знакомые места. И наверняка эта дорога приведёт к какому-нибудь селению или деревне.
— У нас нет денег, милорд, чтобы достать припасы и лошадей, — напомнила девушка. — А пешком мы будем идти очень долго, я так подозреваю.
— Ваше высочество, — Берт улыбнулся. — Ваш профиль изображён на монетах, и известен в любом уголке. Вас узнают, и всё отдадут бесплатно.
Кристен подумала.
— Будем надеяться, что моего внешнего сходства с чеканкой будет достаточно. Главное, чтобы эта деревня не оказалась слишком далеко.
— Ну, тут я ничем не могу вас обрадовать, — Ленмор с сожалением развёл руками. — Нам остаётся только идти вперёд, ваше высочество, и надеяться, что деревня покажется хотя бы к вечеру.
Кристен мысленно застонала — целый день идти пешком? А она уже почти сутки ничего не ела… Они отошли на некоторое расстояние от дороги, решив передохнуть на небольшой полянке.
— Так, посмотрим, чем мы располагаем, — Берт вытащил из кармана нож. — Ну что ж, уже неплохо.
Приблизившись к кустам, он потрогал ветки, покачал головой, и подошёл к молоденькому деревцу, росшему чуть дальше.
— Замечательно, подойдёт, — пробормотал он и срезал длинную ветку.
Кристен с любопытством наблюдала за его действиями. Ветка, достаточно упругая, была освобождена от сучков, с обоих концов сделаны зарубки; потом Берт около получаса бродил по окрестностям полянки, и вернулся с пучком тонких, но прочных стеблей дикого плюща. Кристен не выдержала.
— Милорд, чем вы занимаетесь?
— Делаю лук, ваше высочество, — невозмутимо ответил Берт, натягивая импровизированную тетиву. — Кушать-то хочется, а бегать с одним ножом за кроликами — я не настолько хорошо тренирован.
Принцесса невольно улыбнулась, представив Ленмора, несущегося вприпрыжку за зайцем и размахивающего ножом.
Тем временем, Берт удалился на охоту и отсутствовал в течение нескольких часов. Кристен, чтобы не сидеть без дела, решила пока собрать хворост для костра. Вообще-то, она не была такой уж неженкой, но искусству выживания в лесах её не учили, потому как считалось, что наследнице Нимелии такие навыки ни к чему. Как выяснилось, зря считалось. Но кто ж знал, что принцессу занесёт в лес, да ещё и почти без сопровождения… Вернулся Берт, неся за уши двух кроликов.
— А вот и наш обед, — весело сказал он, кладя тушки рядом с местом для костра. — Теперь осталось добыть огонь.
Достав нож, Ленмор поискал подходящий камень, и умелым движением высек искры. Вскоре на поляне потрескивал костёр, а над ним на палке жарились два кролика.
— Милорд, откуда вы знаете, как выживать в лесу? — поинтересовалась Кристен, с любопытством глядя на него.
— Спасибо отцу, — улыбнулся он. — Лет с тринадцати он отводил меня далеко в лес, оставляя только нож и кремень, и мне надо было самому добраться до дома. Так я и учился потихоньку.
— Ясно, — кивнула Кристен.
— Ваше высочество, если не секрет, как вас угораздило попасть в другой мир? — спросил в свою очередь Берт, пробуя острым прутиком кроликов.
— В результате нелепой случайности, — хмыкнула она. — Трейз упорно рвётся к власти, а единственное препятствие перед троном — я, наследница. Совет, хоть и продался Райтону с потрохами, но пока всё же придерживается мнения, что Трейз станет королём только женившись на мне. А по старинному закону, я должна сама назвать своего избранника. Хороший закон, хвала Неумирающим, в свое время вытрясшим его из Совета…Я пока ещё в своём уме, и отлично понимаю, что мой двоюродный братец не тот человек, который подходит на роли мужа и короля Нимелии. Совсем не тот.
Берт покачал головой.