Выбрать главу

Тут я услышала шаги по мраморному полу вестибюля, и через мгновение Юбер открыл дверь.

Я встала.

– Мадам, ваша гостья. – Он провел ее в салон и добавил: – Мадам Трент, разрешите представить вас графине де Гренай.

Шагнув вперед, я изобразила на лице вежливую улыбку и протянула руку.

– Добрый день, очень рада познакомиться, мадам Трент.

Молодая женщина улыбнулась и крепко пожала мне руку.

– А я очень рада познакомиться с вами, графиня. Так мило с вашей стороны согласиться принять меня.

Я кивнула, высвободила руку и указала на кресло около французской двери в сад.

– не расположиться ли нам здесь? Юбер сейчас подаст чай, но пока мы можем поговорить.

– Благодарю, – сказала Вивьен Трент и пошла следом за мной.

Она села на диванчик. Я – на то кресло с прямой спинкой, которое предпочитаю всем остальным.

– Мне позвонили из института Пастера, – начала я, – и сказали, что вы хотите побеседовать со мной о моей дочери Ариэль. Что-то, связанное со статьей, которую вы пишете о покойном Себастьяне Локе.

– Да, это так, графиня. Я пишу очерк для «Санди Таймз», английской газеты. Я назвала свой очерк «Последний великий филантроп», речь в нем пойдет о самой сути этого человека. Я рассказываю о его достижениях, о его сочувствии и щедрости к бедным и страдающим людям всего мира. Очерк будет носить, несомненно, позитивный характер. Оптимистический.

– Понимаю, – кивнула я. – Но, однако, я не уверена, что могу вам помочь. Моей дочери нет в Париже, а господина Лока я не знала.

– Но ваша дочь знала его, графиня. Не так ли?

Я заколебалась, но все же кивнула:

– Да, знала.

– Мне бы хотелось поговорить с ней, узнать, каковы ее впечатления от человека, который творил чудеса по всему земному шару.

– Полагаю, что сейчас с ней встретиться нельзя. Говоря по правде я в том уверена.

Вивьен Трент была заметно огорчена: она наклонилась вперед с несколько упрямым видом, как мне показалось, и сказала:

– Я буду с вами предельно откровенна, графиня. Я не только журналист, пишущий о Себастьяне Локе, но я еще и член семьи Локов.

Я молча кивнула.

Госпожа Трент сказала:

– Могу ли я объясниться?

– Конечно, прошу вас.

– Я знала Себастьяна с двенадцати лет. Моя мать была с ним в связи в течение шести лет. Когда она умерла, мне было восемнадцать, и он стал моим опекуном. Он послал меня в колледж и вообще принимал во мне участие. Мы поженились, когда мне было двадцать два, а ему – сорок два года. Мы прожили вместе пять лет и после развода остались друзьями. Развелись мы по обоюдному согласию. – Она замолчала и пристально посмотрела на меня.

– Понятно, – проговорила я.

– Я рассказываю это вам, графиня, потому что хочу объяснить, что очерк будет очень личным и доброжелательным. Я не собираюсь его критиковать, рисовать его портрет «со всеми бородавками». Напротив. И, конечно, о вашей дочери, докторе Ариэль де Гренай, я тоже буду писать в лестных выражениях.

– Я поняла вас. Спасибо за объяснение. Но я не знаю, что могла бы рассказать моя дочь, если бы вы с ней встретились. Хотя это все равно невозможно, как я уже сказала.

– Полагаю, она многое могла бы рассказать, – коротко заметила госпожа Трент. – В конце концов, она – последняя женщина, с которой он был связан. Связан лично, на основе чувства.

Я смотрела на нее молча, ожидая, что она еще скажет.

Некоторое время в комнате стояла тишина. Я понимала, что Вивьен Трент ждет от меня какого-либо замечания, но я молчала.

Наконец, она заговорила:

– Графиня де Гренай, Себастьян говорил мне, что он хочет жениться на вашей дочери.

– Он так сказал?

– Да.

– Когда он это сказал?

– В прошлом октябре, в начале месяца. В понедельник в ту неделю, когда он умер.

– Вы были его единственным доверенным лицом, мадам Трент? Или другие члены его семьи же об этом знали?

Вивьен Трент покачала головой.

– Никто не знал, графиня, я была единственной.

Я ничего не сказала, и она спросила, слегка нахмурившись:

– Вы знали, что они хотят пожениться?

– Да, Ариэль мне говорила. Вы, видимо, были с ним в очень близких отношениях, если он даже после развода все вам рассказывал?

– Да, это так. Себастьян верил мне безоговорочно.

– Что он вам сообщил об Ариэль?

– О ней – немного: что она врач, ученый, работающий в Африке. Но он говорил мне о своих чувствах к ней, о глубине этих чувств.

– Вот как. Это необычно. Действительно необычно, принимая в расчет обстоятельства.

– Я этого не думаю.

– но вы были его женой. Разве вам не было горько слышать, что он любит другую? Что собирается на ней жениться?

– Нет, вовсе нет! – воскликнула она пылко. – Я интересовалась его жизнью. Я любила его. Я хотела, чтобы он был счастлив, чтобы у него была любимая спутница жизни, также как он хотел этого для меня. Как я уже сказала, мы были очень, очень близки.

– Я поняла, что это так.

– Графиня де Гренай, ваша дочь работает в Африке. Мне бы хотелось поехать туда и повидаться с ней. Вы можете устроить мне это?

– Маловероятно, мадам Трент. С ней нельзя видеться.

– В институте Пастера мне сказали то же самое. Особа, с которой я говорила, объяснила, что на работает с инфекционными болезнями. И что доктор Гренай как бы… как бы в карантине.

– Это верно.

– А вы не могли бы объяснить, чем именно она занимается?

– Попробую. Ариэль – вирусолог. Сейчас она работает с вирусами, известными под названием «горячие вирусы».

– В какой-то лаборатории в Африке? – госпожа Трент наклонилась вперед с настороженным и вопрошающим лицом.

– Да.

– А где именно? – не отступала она.

– В Центральной Африке.

– Вы не могли бы сказать точнее, графиня?

– В Заире. Она работает в Заире.

– С этими горячими вирусами?

– Да, мадам, я же сказала. Это ее работа. Она работает с ними семь лет, особенно над филовирусами.

– А это что?

– Иногда так называют нитевидные вирусы, «фило» на латыни означает «нить». Они очень заразны и смертельны. Смертоносны.

В дверь постучали, и Юбер внес поднос с чаем.

– Простите, мадам, – сказал он, – ставя поднос на старинный столик перед камином, – налить чай, мадам?

– Да, спасибо, Юбер.

– Это, кажется, очень опасные исследования, – пробормотала Вивьен Трент.

– В современной медицинской науке это – самая опасная работа, – ответила я. – Малейшая ошибка, любой промах, и она заражена. Если что случится, она, конечно, умрет. Вакцин против этих вирусов не существует.

29

Мы молчали, и она, и я, пили чай с лимоном, а потом Вивьен Трент сказала, поставив чашку:

– Кажется, я читала о горячих вирусах. Они редко встречаются, не так ли?

– Очень редко, но они на столько смертоносны, что я не могу даже думать о них, – ответила я. – Как я уже только что объяснила, против не существует никаких вакцин, никаких лекарств. Они убивают через несколько дней, и самым разрушительным образом.

– Как?

– Не нужно вам знать об этом, – ответила и отпила чаю.

Вивьен Трент не настаивала. Она спросила спокойно:

– Если я не ошибаюсь, они появились в Африке?

– Да, это так.

– Где именно?

– В разных областях. Я ведь не специалист, – я улыбнулась.

– Но вы, конечно, говорите с дочерью о ее работе? Она вам рассказывает о ней?

– Да, иногда кое-что рассказывает.

– Значит, вы должны разбираться в этом лучше, чем остальные, графиня, чем я, например.

– Вероятно.

– Графиня де Гренай, простите, если я кажусь вам любопытной. Я нелюбопытна. Я просто пытаюсь разобраться в работе вашей дочери. Для очерка о Себастьяне. Не говоря уже об их романе, мне кажется, что у нее, должно быть, очень много общего с Себастьяном. Ведь его фонд финансирует медицинские исследования в Африке, борется с болезнями. И, конечно, он очень любил Африку, много знал о ней. Они, наверное, хорошо понимали друг друга… – Замолчав, она протянула руку к сумке. – Вы не будете возражать, если я кое-что запишу? Просто чтобы у меня была общая концепция.