Выбрать главу

- А ты не подпрыгнул бы, если б вдруг узнал, что твой так называемый жених умотал погостить в имение и там вовсю флиртует с какой-то собачницей?

- Повтори? С кем он что делает?

- Флиртует с собачницей. С одной из тех особ, которые носят мужские брюки и сапоги. Они наводнили собой сельскую местность и шляются где ни попадя в окружении свор собак всевозможных пород. Уж я-то знаю, как опасны эти собачницы - сама такой была. Её зовут Долглиш. Она дочь полковника Долглиша. Они живут неподалёку от Бличинг-корта.

Передо мной забрезжил свет.

- Так вот где собака зарыта! Понимаешь, Тяпа только что прислал мне телеграмму с просьбой достать ему ирландского ватер-спаниеля, даже если для этого придётся расшибиться в лепёшку. Несомненно, он хочет сделать рождественский подарок своей новой пассии.

- Не удивлюсь. Катерина пишет, он от неё без ума. Вертится вокруг неё, как котёнок, не разговаривает, а блеет, как овца, и ходит за ней по пятам, словно одна из её собак.

- Теперь она сможет открыть частный зоопарк, что?

- Берти, - сказала тётя Делия, и я заметил, что в глазах у неё появился опасный блеск, - ещё одно идиотское замечание в этом роде, и я забуду, что ты мой племянник и дам тебе в ухо.

Я решил успокоить разбушевавшуюся родственницу. Одним словом, пролить бальзам на её раны.

- На твоём месте я бы так не расстраивался, - посоветовал я. - Скорее всего, ничего серьёзного там нет. Наверняка слухи о его похождениях сильно преувеличены.

- Ты так думаешь? Уж кому-кому, а тебе должно быть прекрасно известно, кого он из себя представляет. Помнишь, как мы намучились, когда ему взбрело в голову приударить за певичкой?

Я собрался с мыслями и вспомнил, как было дело. Кстати, вы найдёте его в моих архивах. Кора Беллинджер, вот как звали ту особу. Она обучалась на оперную певицу, и Тяпа был о ней самого высокого мнения. Однако после концерта, организованного Говядиной Бингхэмом в Бермондси, она поставила ему фонарь под глаз, и его любовь умерла.

- Кроме того, - продолжала тётя Делия, - ты ещё не всё знаешь. Перед самым его отъездом в Бличинг-корт они с Анжелой разругались в дым.

- Да ну?

- Вот именно. Анжела призналась мне в этом сегодня утром. Она все глаза себе выплакала, бедняжка. Они поссорились из-за её последней шляпки. Насколько я поняла, он заявил, что она выглядит в ней как болонка, а она сообщила, что не хочет больше видеть его в этой жизни и надеется не встретить в загробной. После чего, радостно воскликнув: <Вот и чудненько!>, он был таков. Нетрудно догадаться, что произошло дальше. Едва собачница узнала, что он свободен, она тут же прибрала его к рукам, и, если не принять срочных мер, всякое может случиться. Так что изложи все факты Дживзу, и пусть он примет меры, как только окажется на месте преступления.

Я всегда досадую, если вы меня понимаете, когда моя родственница говорит, как о само собой разумеющемся, что на Дживзе свет клином сошёлся. Поэтому, должен признаться, мой ответ прозвучал несколько резко.

- Услуги Дживза тебе не потребуются, - уверенно произнёс я. - Мне не составит труда урегулировать данный вопрос, тётя Делия. Когда я покончу с Тяпой, ему будет не до любовных утех. При первом же удобном случае я намереваюсь подкинуть ему в спальню Светящегося Кролика. Светящийся Кролик светится в темноте, прыгает и издаёт странные звуки. Тяпа наверняка решит, что это - голос его Совести, и я предвижу, после первой же ночи ему придётся несколько недель серьёзно лечиться. А потом, уверяю тебя, он и не вспомнит об этой собаководке.

- Берти, - сказала тётя Делия каким-то странным, ровным голосом. Выслушай меня внимательно. Ты безнадёжный идиот. Только потому, что я всё-таки тебя люблю и у меня большие связи в Комиссии по делам душевнобольных, тебя до сих пор не упрятали в психушку. Если б не я, ты давно сидел бы в отдельной палате, обитой войлоком. Посмей только выкинуть какой-нибудь фокус, и можешь больше не рассчитывать на моё покровительство. Неужели ты не понимаешь, что положение слишком серьёзное, и твои дурацкие шуточки могут всё испортить? На карту поставлено счастье Анжелы. Делай, что тебе говорят, и поручи Дживзу пошевелить мозгами.

- Как скажешь, тётя Делия, - нарочито вежливо произнёс я.

- Уже сказала. Отправляйся к нему немедленно. Я тебя подожду.

Я вернулся в спальню.

- Дживз, - я говорил, не скрывая своего разочарования, - можешь не упаковывать Светящегося Кролика.

- Слушаюсь, сэр.

- Водяной пистолет тоже можешь не упаковывать.

- Слушаюсь, сэр.

- Мою программу действий подвергли уничтожающей критике, и мой пыл иссяк. Да, кстати, Дживз.

- Сэр?

- Миссис Траверс высказала пожелание, чтобы по прибытии в Бличинг-корт ты разлучил мистера Глоссопа с собаководкой.

- Слушаюсь, сэр. Я сделаю всё возможное, чтобы оказаться вам полезным.

* * *

На следующий же день я убедился, что тётя Делия не преувеличила нависшую над Анжелой угрозу. Мы с Дживзом отправились в Бличинг-корт на моём двухместном автомобиле и на полпути между деревней и имением неожиданно увидали впереди море собак, в котором Тяпа плавал вокруг краснощёкой девицы, явно вскормленной на каше с молоком и свежем деревенском воздухе. Тяпа то и дело наклонялся к ней, всей своей позой выражая преданное обожание, и даже на почтительном расстоянии было заметно, что уши у него раскраснелись, дальше некуда. Вне всяких сомнений, он стремился понравиться ей изо всех сил, а когда я подъехал ближе и увидел на девице мужские брюки и сапоги, мои сомнения рассеялись, как дым.

- Ты обратил внимание, Дживз? - многозначительно спросил я.

- Да, сэр.

- Девица, что?

- Да, сэр.

Я окликнул их и немного погудел. Они подняли головы, и по лицу Тяпы я понял, что он не пришёл в восторг от нашей встречи.

- А, это ты, Берти, - сказал он. - Привет.

- Салют.

- Мой друг, Берти Вустер, - представил меня Тяпа своей знакомой таким тоном, словно он извинялся перед ней за то, что я существую на свете.

- Здравствуйте. - Девица кивнула.

- Здравствуйте. - Я поклонился.

- Привет, Дживз, - сказал Тяпа.

- Добрый день, сэр.

Наступило напряжённое молчание.

- Ну, до свидания, Берти. Ты, должно быть, торопишься, - заявил Тяпа.

Мы, Вустеры, понимаем намёки с полуслова.

- Увидимся позже, - сказал я.

- Да, конечно, - рассеянно ответил Типа.

Я тронул машину с места.

- Зловещие симптомы, Дживз, - мрачно произнёс я, когда мы отъехали на некоторое расстояние. - Ты обратил внимание, что подозреваемый был похож на надутого индюка?

- Да, сэр.

- В таком случае начинай шевелить мозгами, Дживз.

- Слушаюсь, сэр.

Я не видел Тяпу до вечера. Он просочился ко мне в комнату, когда, переодевшись к обеду, я поправлял галстук перед зеркалом.

- Привет! - сказал я.

- Привет! - буркнул Тяпа.

- Сегодня утром ты прогуливался с девушкой. Кто она? - как бы между прочим спросил я. Безразличным тоном, знаете ли. Словно мне это было совсем неинтересно.

- Мисс Долглиш, - ответил Тяпа и густо покраснел.

- Она тоже здесь гостит?

- Нет. Мисс Долглиш живёт неподалеку. Ты привёз мои футбольные бутсы?

- Да. Забери их у Дживза.

- А ватер-спаниеля?

- Извини, ватер-спаниелей в наличии не оказалось.

- Проклятье! Она всю жизнь мечтала об ирландском натер-спаниеле.

- Тебе-то что за дело?

- Я хотел сделать ей подарок.

- Зачем?

Тяпа высокомерно на меня посмотрел. Я бы даже сказал, презрительно. Одним словом, с осуждением.

- С тех пор как я здесь живу, - нравоучительно произнёс он, - полковник и миссис Долглиш были исключительно любезны со мной. Я не раз бывал у них дома. Естественно, мне совсем не хочется выглядеть в их глазах неблагодарным молодым человеком, одним из тех, о которых так часто пишут в газетах. Когда люди чуть ли не каждый день приглашают тебя то на ленч, то на чай, то ещё на что-нибудь, они, несомненно, ждут, что ты тоже окажешь им внимание, например, сделав подарок, пусть скромный.

- Подари им свои футбольные бутсы, - предложил я. - Кстати, зачем они тебе понадобились?

- Я играю в матче, который состоится в следующий четверг.

- Где, здесь?