- А ты не подпрыгнул бы, если б вдруг узнал, что твой так называемый жених умотал погостить в имение и там вовсю флиртует с какой-то собачницей?
- Повтори? С кем он что делает?
- Флиртует с собачницей. С одной из тех особ, которые носят мужские брюки и сапоги. Они наводнили собой сельскую местность и шляются где ни попадя в окружении свор собак всевозможных пород. Уж я-то знаю, как опасны эти собачницы - сама такой была. Её зовут Долглиш. Она дочь полковника Долглиша. Они живут неподалёку от Бличинг-корта.
Передо мной забрезжил свет.
- Так вот где собака зарыта! Понимаешь, Тяпа только что прислал мне телеграмму с просьбой достать ему ирландского ватер-спаниеля, даже если для этого придётся расшибиться в лепёшку. Несомненно, он хочет сделать рождественский подарок своей новой пассии.
- Не удивлюсь. Катерина пишет, он от неё без ума. Вертится вокруг неё, как котёнок, не разговаривает, а блеет, как овца, и ходит за ней по пятам, словно одна из её собак.
- Теперь она сможет открыть частный зоопарк, что?
- Берти, - сказала тётя Делия, и я заметил, что в глазах у неё появился опасный блеск, - ещё одно идиотское замечание в этом роде, и я забуду, что ты мой племянник и дам тебе в ухо.
Я решил успокоить разбушевавшуюся родственницу. Одним словом, пролить бальзам на её раны.
- На твоём месте я бы так не расстраивался, - посоветовал я. - Скорее всего, ничего серьёзного там нет. Наверняка слухи о его похождениях сильно преувеличены.
- Ты так думаешь? Уж кому-кому, а тебе должно быть прекрасно известно, кого он из себя представляет. Помнишь, как мы намучились, когда ему взбрело в голову приударить за певичкой?
Я собрался с мыслями и вспомнил, как было дело. Кстати, вы найдёте его в моих архивах. Кора Беллинджер, вот как звали ту особу. Она обучалась на оперную певицу, и Тяпа был о ней самого высокого мнения. Однако после концерта, организованного Говядиной Бингхэмом в Бермондси, она поставила ему фонарь под глаз, и его любовь умерла.
- Кроме того, - продолжала тётя Делия, - ты ещё не всё знаешь. Перед самым его отъездом в Бличинг-корт они с Анжелой разругались в дым.
- Да ну?
- Вот именно. Анжела призналась мне в этом сегодня утром. Она все глаза себе выплакала, бедняжка. Они поссорились из-за её последней шляпки. Насколько я поняла, он заявил, что она выглядит в ней как болонка, а она сообщила, что не хочет больше видеть его в этой жизни и надеется не встретить в загробной. После чего, радостно воскликнув: <Вот и чудненько!>, он был таков. Нетрудно догадаться, что произошло дальше. Едва собачница узнала, что он свободен, она тут же прибрала его к рукам, и, если не принять срочных мер, всякое может случиться. Так что изложи все факты Дживзу, и пусть он примет меры, как только окажется на месте преступления.
Я всегда досадую, если вы меня понимаете, когда моя родственница говорит, как о само собой разумеющемся, что на Дживзе свет клином сошёлся. Поэтому, должен признаться, мой ответ прозвучал несколько резко.
- Услуги Дживза тебе не потребуются, - уверенно произнёс я. - Мне не составит труда урегулировать данный вопрос, тётя Делия. Когда я покончу с Тяпой, ему будет не до любовных утех. При первом же удобном случае я намереваюсь подкинуть ему в спальню Светящегося Кролика. Светящийся Кролик светится в темноте, прыгает и издаёт странные звуки. Тяпа наверняка решит, что это - голос его Совести, и я предвижу, после первой же ночи ему придётся несколько недель серьёзно лечиться. А потом, уверяю тебя, он и не вспомнит об этой собаководке.
- Берти, - сказала тётя Делия каким-то странным, ровным голосом. Выслушай меня внимательно. Ты безнадёжный идиот. Только потому, что я всё-таки тебя люблю и у меня большие связи в Комиссии по делам душевнобольных, тебя до сих пор не упрятали в психушку. Если б не я, ты давно сидел бы в отдельной палате, обитой войлоком. Посмей только выкинуть какой-нибудь фокус, и можешь больше не рассчитывать на моё покровительство. Неужели ты не понимаешь, что положение слишком серьёзное, и твои дурацкие шуточки могут всё испортить? На карту поставлено счастье Анжелы. Делай, что тебе говорят, и поручи Дживзу пошевелить мозгами.
- Как скажешь, тётя Делия, - нарочито вежливо произнёс я.
- Уже сказала. Отправляйся к нему немедленно. Я тебя подожду.
Я вернулся в спальню.
- Дживз, - я говорил, не скрывая своего разочарования, - можешь не упаковывать Светящегося Кролика.
- Слушаюсь, сэр.
- Водяной пистолет тоже можешь не упаковывать.
- Слушаюсь, сэр.
- Мою программу действий подвергли уничтожающей критике, и мой пыл иссяк. Да, кстати, Дживз.
- Сэр?
- Миссис Траверс высказала пожелание, чтобы по прибытии в Бличинг-корт ты разлучил мистера Глоссопа с собаководкой.
- Слушаюсь, сэр. Я сделаю всё возможное, чтобы оказаться вам полезным.
* * *
На следующий же день я убедился, что тётя Делия не преувеличила нависшую над Анжелой угрозу. Мы с Дживзом отправились в Бличинг-корт на моём двухместном автомобиле и на полпути между деревней и имением неожиданно увидали впереди море собак, в котором Тяпа плавал вокруг краснощёкой девицы, явно вскормленной на каше с молоком и свежем деревенском воздухе. Тяпа то и дело наклонялся к ней, всей своей позой выражая преданное обожание, и даже на почтительном расстоянии было заметно, что уши у него раскраснелись, дальше некуда. Вне всяких сомнений, он стремился понравиться ей изо всех сил, а когда я подъехал ближе и увидел на девице мужские брюки и сапоги, мои сомнения рассеялись, как дым.
- Ты обратил внимание, Дживз? - многозначительно спросил я.
- Да, сэр.
- Девица, что?
- Да, сэр.
Я окликнул их и немного погудел. Они подняли головы, и по лицу Тяпы я понял, что он не пришёл в восторг от нашей встречи.
- А, это ты, Берти, - сказал он. - Привет.
- Салют.
- Мой друг, Берти Вустер, - представил меня Тяпа своей знакомой таким тоном, словно он извинялся перед ней за то, что я существую на свете.
- Здравствуйте. - Девица кивнула.
- Здравствуйте. - Я поклонился.
- Привет, Дживз, - сказал Тяпа.
- Добрый день, сэр.
Наступило напряжённое молчание.
- Ну, до свидания, Берти. Ты, должно быть, торопишься, - заявил Тяпа.
Мы, Вустеры, понимаем намёки с полуслова.
- Увидимся позже, - сказал я.
- Да, конечно, - рассеянно ответил Типа.
Я тронул машину с места.
- Зловещие симптомы, Дживз, - мрачно произнёс я, когда мы отъехали на некоторое расстояние. - Ты обратил внимание, что подозреваемый был похож на надутого индюка?
- Да, сэр.
- В таком случае начинай шевелить мозгами, Дживз.
- Слушаюсь, сэр.
Я не видел Тяпу до вечера. Он просочился ко мне в комнату, когда, переодевшись к обеду, я поправлял галстук перед зеркалом.
- Привет! - сказал я.
- Привет! - буркнул Тяпа.
- Сегодня утром ты прогуливался с девушкой. Кто она? - как бы между прочим спросил я. Безразличным тоном, знаете ли. Словно мне это было совсем неинтересно.
- Мисс Долглиш, - ответил Тяпа и густо покраснел.
- Она тоже здесь гостит?
- Нет. Мисс Долглиш живёт неподалеку. Ты привёз мои футбольные бутсы?
- Да. Забери их у Дживза.
- А ватер-спаниеля?
- Извини, ватер-спаниелей в наличии не оказалось.
- Проклятье! Она всю жизнь мечтала об ирландском натер-спаниеле.
- Тебе-то что за дело?
- Я хотел сделать ей подарок.
- Зачем?
Тяпа высокомерно на меня посмотрел. Я бы даже сказал, презрительно. Одним словом, с осуждением.
- С тех пор как я здесь живу, - нравоучительно произнёс он, - полковник и миссис Долглиш были исключительно любезны со мной. Я не раз бывал у них дома. Естественно, мне совсем не хочется выглядеть в их глазах неблагодарным молодым человеком, одним из тех, о которых так часто пишут в газетах. Когда люди чуть ли не каждый день приглашают тебя то на ленч, то на чай, то ещё на что-нибудь, они, несомненно, ждут, что ты тоже окажешь им внимание, например, сделав подарок, пусть скромный.
- Подари им свои футбольные бутсы, - предложил я. - Кстати, зачем они тебе понадобились?
- Я играю в матче, который состоится в следующий четверг.
- Где, здесь?