Выбрать главу

—Что это? Концерт по заявкам? — Она с улыбкой посмотрела на Романа.

—Что-то вроде того. Входило в стоимость.

Мужчина продолжал протяжно завывать слова из песни, и Алиса прикрыла глаза, стараясь не думать о приступах тошноты и пуле, которая с бешеной скоростью носилась в ее голове от одного виска к другому, отзываясь резкой болью. Хотелось только одного — скорее сойти на берег и ощутить под ногами твердую землю. В этот момент она ненавидела себя и свой организм. И как только могло ее угораздить заболеть в самый лучший уикенд в ее жизни, на другом конце света, в городе, о котором слагают поэмы и который, по прогнозам ученых, вскоре может уйти под воду?!  Алиса сжала челюсти в бессильной злобе на судьбу-злодейку.

Роман что-то восторженно рассказывал, размахивая руками направо и налево, но девушка могла лишь вежливо кивать головой. Красота дворцов и церквей в данный момент волновала ее меньше всего.  Она изо всех сил старалась выглядеть счастливой и заинтересованной, периодически растирая ладонями свое лицо, чтобы скрыть подступающую бледноту.  Лодка сделала что-то вроде круга по кварталу Сан-Марко и вернулась в Гранд-Канал. Гондольер завел новую мелодию своим низким и глубоким голосом, но Алиса не слушала его. В отдалении показался тот самый причал, с которого они отправились на экскурсию. Она облегченно выдохнула.

Роман сошел на берег первым и протянул девушке руку. Почувствовав, что под ногами больше ничего не колышется, Алиса улыбнулась. Тошнота на какое-то время отступила.

—Buonasera a Venezia![3]—нараспев произнес итальянец, затем широко улыбнулся и отчалил.

—Тебе понравилось? — Роман, широко улыбаясь, посмотрел на Алису.

—Это просто чудо какое-то! — Ответила девушка, изобразив на лице восторг.

—Как ты себя чувствуешь?

—Великолепно! — бодро сказала она, ощутив новый удар пули в висок.

—Поужинаем?

—Я готова слона съесть, — от этих слов ее желудок свернулся в трубочку и возмущенно забурчал. Алиса сдвинула брови, мысленно посылая угрозы своему разбушевавшемуся организму.

—Тогда позволь пригласить тебя на крышу,— Роман загадочно улыбнулся и протянул девушке руку.

Глава 25

Приняв душ и облачившись в легкое шифоновое платье, подол которого развевался при каждом ее шаге, Алиса спустилась во внутренний дворик их отеля и расположилась за одним из столиков.  Роман никак не мог определиться с выбором костюма, и девушка, ощутив новые приступы недомогания, решила спуститься вниз, на свежий воздух, чтобы дождаться его. Наконец, спустя двадцать минут, он появился перед ней в легких белых брюках, светло-голубой рубашке и льняном пиджаке, который уже слегка помялся от движения.

—Ты сам все погладил? — виновато спросила она, подняв на него глаза

—Не переживай, я большой мальчик и могу о себе позаботиться. К тому же горничные этого отеля за десять евро готовы на многое.

Алиса благодарно улыбнулась ему, понимая, что в этот вечер не смогла бы стоять возле горячего утюга.

Они вышли на улицу. Солнце уже скрылось из вида за крышами домов, которые отбрасывали на набережную  благодарные тени.  Прогулявшись вдоль канала, они вновь нырнули вглубь квартала, прошли через уже знакомую площадь и оказались возле великолепного здания старинной постройки.

Увидев перед собой самый настоящий дворец, Алиса ахнула. На какое-то мгновение улетучились и спазмы, и тошнота, и головная боль. Вывеска над главным входом гласила —«Hotel Danieli». Рядом с названием красовались пять маленьких золотых звездочек.

—Что это? Дворец дожей или какой-то музей? — спросила она у Романа.

—Это отель, на крыше которого есть великолепный ресторан итальянской кухни.

Алиса ущипнула себя, ощущая каждой клеточкой какую-то нереальность происходящего.

Внутри было роскошно. Это именно то определение, которое подходило для этого отеля. Бархат, тяжелая парча и мягкие ковры, мраморные лестницы и мебель из красного дерева, старинные кресла и диваны—в этом здании впору было селить Елизавету Вторую или наследного принца Саудовской Аравии.

Поднявшись на лифте на террасу, Алиса была поражена еще больше. Ресторан  «Terrazza Danieli» обладал, пожалуй, самым лучшим видом на вечерний город.

—Я заказал столик на открытом воздухе, чтобы полюбоваться вечерней Венецией.

вернуться

3

Хорошего вечера в Венеции (ит.)