Выбрать главу

Я сказал:

— Вы до смерти перепуганы, правда?

Он попытался улыбнуться, но губы дрожали, и улыбка вышла жалкой, искусственной, как будто кто-то просто крючками растянул краешки его рта. Глаза его не улыбались.

— Да, — вымолвил он, — я перепуган до смерти.

— Не хотите ли вы мне рассказать об этом?

Я включил на полную мощность свое слуховое устройство.

— В этом нет необходимости, — он опять криво усмехнулся через силу. — Вы могли бы объяснить, кто втянул вас в эту историю, мистер…

— Арчер. Лю Арчер.

— Меня зовут Кит Дэллинг.

— Я частный детектив. Некая миссис Лоуренс наняла меня, чтобы я разыскал ее дочь, — Мне начинало надоедать крутить ту же пластинку. Она звучала слишком примитивно и банально, чтобы ей верили, особенно в атмосфере Палм Спрингс.

— Почему?

— Думаю, это материнское беспокойство. Пару месяцев она не получала от нее вестей. Ничего страшного, мистер Дэллинг.

— Если бы я мог быть в этом уверен. — Лоб его покрылся испариной, он вытер его тыльной стороной ладони. — Я слышал от знакомого в Лос-Анджелесе, что Доузер разыскивает Гэлли. Это ставит меня в затруднительное положение…

— Кто он такой?

— Вы должны были слышать о Доузере, — он внимательно посмотрел на меня. — Вы бы вряд ли захотели, чтобы такой человек шел по вашему следу.

— Вы сказали, что это ставит вас в затруднительное положение, — напомнил я.

Раз уж он начал разговор, то горел желанием его продолжить. Дэллинг выглядел суперменом, но ему явно не хватало выдержки. У него шалили нервы, и он этого не скрывал. Видно было, что он провел минувшую ночь без сна, и это сказалось на его состоянии.

— Что произошло прошлой ночью? — спросил я.

— Я расскажу вам все с самого начала. — Он вынул курительную трубку и, разговаривая, набил ее английским табаком. Он являл собой такой совершенный образчик артиста своего жанра, что я начал проникаться к нему симпатией. До такой степени, что, казалось, он является плодом моего собственного воображения. — Видите ли, мне принадлежит небольшое местечко в пустыне. Домик там пустовал, и я не упустил случай сдать его Джо Тарантайну. Он обратился ко мне по этому поводу на позапрошлой неделе. Предложение меня устраивало, и я согласился.

— Откуда вы его знаете?

— Он мой сосед. Мы живем напротив друг друга в жилом доме Каса Лома. — Я вспомнил гравированную табличку с его фамилией на почтовом ящике. — Я рассказал ему об этом домике, он знал, что я не собираюсь пока пользоваться им. Он сказал, что хотел бы на время уехать с женой куда-нибудь в спокойное местечко.

Значит, Г элли вышла за него замуж?

— Насколько я знаю, да. В квартире они живут как муж и жена уже с начала года. Кажется, он упомянул, что они поженились в Лас-Вегасе.

— Чем он занимается?

Дэллинг раскурил трубку и выдохнул целое облако дыма. — Я об этом не знал до вчерашнего дня, когда мой знакомый позвонил мне. Тарантайн — мафиози или довольно близок к этому. Он заправляет делами Доузера в Пасифик Пойнт. Доузер подмял под себя с полдюжины городов на побережье, начиная от Лонг-Бича и ниже. Но это еще не самое худшее. Тарантайн что-то украл у Доузера и улизнул. Видимо, он все заранее спланировал и теперь скрывается в моем бунгало. Я удивился, когда он попросил меня никому об этом не говорить. Он сказал, что если я проговорюсь, то сделка расторгается.

— Этот ваш знакомый, откуда он все это знает?

— Точно мне не известно. Он — постановщик на радио, готовит передачи о преступлениях, пользуется материалами полиции. Думаю, он получает кое-какую информацию.

— Но он не слышал, что Тарантайн увел у Доузера?

— Нет. Возможно, деньги. Кажется, их у него куча. Я сдал ему дом, совершенно ни о чем не подозревая, а теперь получается, что я выгляжу сообщником. — Он залпом выпил пиво, которое выдыхалось в его стакане.

Я сделал знак бармену, чтобы нам повторили, но он отказался от второй порции.

— Мне надо сохранять трезвую голову.

— Не думаю, что дело выглядит столь скверно, — заметил я. — Если вы боитесь Доузера, то почему бы вам не съездить к нему и не поговорить с ним?

— Я не осмеливаюсь показаться ему. К тому же, если я свяжусь с Доузером, мне придется опасаться Тарангайна.

— Недолго.

— В этом я не уверен. Честно говоря, я — в замазке. Вчера я позвонил Гэлли, миссис Тарантайн, после телефонного разговора со своим знакомым. Она согласилась встретиться со мной здесь. Она не осознавала, на какой идет риск, пока я не рассказал ей о ее муже. Она была потрясена и сказала, что практически является там пленницей. Прошлой ночью она тайком вырвалась оттуда, пока муж спал, и только Господу известно, что он с ней сделал, когда она вернулась.