Выбрать главу

— Так точно, дорогая, — и он склонился к ней.

Она вдохнула его свежий запах, и ее сердце забилось сильнее. Случайно она посмотрела на его губы.

— Так точно, дорогая, — прошептал Джордан, словно догадавшись, о чем она думает.

— Нет, мистер.

Эшли вынырнула у него из-под руки и направилась к двери.

— Итак, в восемь часов. У моего дома, — она расправила плечи и встряхнула головой.

Теплый ветерок качал листву пальм, растущих вдоль бульвара Малибу. Они с Эшли молча сидели в машине, пережидая красный светофор. Музыка, доносившаяся до них из ближайших клубов, и ароматы из открытых ресторанов смешивались в экзотическую гармонию чувств.

Наконец светофор сменился на зеленый, и Джордан нажал на педаль, затем переключился на вторую скорость и поехал вдоль тротуара. Да, трудно поверить, что только два дня назад он сидел у себя в офисе с сугробами за окнами!

Переключая скорость, он чуть было не коснулся обнаженного плеча Эшли. Волосы красавицы были распущены и весело развевались по ветру.

По первому же взгляду на него этой женщины он понял, что оделся неподходяще к данному случаю. Его костюм, по всей видимости, был несколько старомоден. А ее яркая оранжевая короткая юбочка и такой же яркий топик сразу навевали праздничный и веселый тон, который, очевидно, и был принят на подобных вечеринках.

Внезапно ему захотелось забыть об этой ненужной вечеринке и увезти ее куда-нибудь в теплую летнюю ночь. Они могли бы найти приятный тихий пляж, пойти искупаться, а потом заняться любовью на пышущем жаром песке.

— Хочешь, заключим пари? — вдруг спросила она, открыв глаза и выпрямившись в сиденье.

Сладкое видение любви исчезло. Рядом с ним снова сидела деловая женщина.

Да уж, с этой точно не займешься любовью на берегу. Вряд ли она желала предложить ему сладкую ночь.

— Это зависит… — тихо ответил он, еще не совсем очнувшись от приятных фантазий.

— От чего это зависит?

— Будем ли мы спорить на поцелуй или нет.

Женщина выпрямилась еще больше и приняла оскорбленный вид.

— Конечно, нет, как ты мог подумать?

— А почему, собственно, нет?

— Да настройся же на серьезный лад! Это деловая сделка. Не больше. Сегодня ты не будешь лезть в мои дела, а я — в твои. Не будем друг другу мешать. Мы оба прекрасно знаем, какой замечательной возможностью является данная вечеринка. Поэтому давай оба воспользуемся ею, заключив временное перемирие.

Джордану вовсе не понравился тон, каким она говорила о выгодной сделке. На его месте Джеффри уж точно бы знал, как себя правильно вести на вечеринке. А для него это была китайская грамота!

— А я подумал о другом: а почему бы нам не потанцевать там? — спросил он.

Она рассмеялась.

— Это еще зачем?

— Как же? Разве на вечеринках не танцуют? А мне кажется, для этого вечеринки и существуют. И еще потому, что мы друг другу нравимся.

— Говори за себя.

— Так-так, — он покачал головой и легонько похлопал ее по плечу. — Ты тоже никак не можешь справиться с нахлынувшим чувством. Ведь ты знаешь, о чем я говорю?

Эшли дернулась и сбросила его руку с плеча.

— Ха, кажется, у тебя самомнение величиной со штат Техас, не меньше.

— Точнее, размером с Аляску. Она-то больше Техаса. Однако это не меняет положение вещей. И я все же прав.

— Нет, очевидно же, что ты не прав.

— Тогда докажи.

— Каким образом?

— Я поцелую тебя еще раз, и попробуй не отвечать мне.

— А тебе одного раза недостаточно?

— Это было чертовски приятно.

— Я уже сказала: это была игра.

Джордан притормозил на очередном светофоре.

— Ты лжешь, красавица.

— А ты размечтался, мачо.

— Мне что, начать доказывать здесь и сейчас или потерпишь до вечеринки?

— Ни то, ни другое, — сказала она, встрепенувшись. — Лучше смотри на дорогу и держи руки на руле. Мы все-таки в машине.

— Так точно, дорогая.

— А на вечеринке ты будешь держаться в стороне от меня, чтобы я могла очаровать Гарольда Готье.

— Понял, а ты в этом деле спец?

— Что ты этим хочешь сказать?

Джордан бросил на нее мимолетный взгляд.

— Ты считаешь, что правильное поведение на вечеринке поможет тебе на презентации? Увеличит шансы на успех?

— Вне всякого сомнения.

— Значит, ты думаешь, что этот человек будет судить по внешности, а не по содержанию? — Джордан чувствовал себя в неловкой ситуации.

— А кто сказал, что твой сериал лучше, чем мой? — Эшли скрестила руки на груди, отчего ее грудь стала еще более соблазнительной.

— Никто, — отозвался невинным голосом Джордан. — Все, что я хотел узнать о Гарольде, — это, правда ли, что он считает форму важнее содержания?

— Ошибаешься. Ты именно хотел подчеркнуть, что в моем сериале куда меньше содержания, чем формы. И во мне в том числе… Иными словами, намекнул, что приз я могу получить только весьма сомнительным и нечестным способом, о котором мне не хотелось бы говорить вслух. А как происходит у вас, у мужчин?

— У каких таких мужчин? — оглянулся он. — В машине я один.

— Ну и тебя хватит для примера. Я ведь уже сказала: все мужчины — свиньи.

— Да, это еще тот аргумент. В этом случае очень странно и подозрительно, что ты так страстно целовала меня совсем недавно.

— Ничего подобного!

— Какая короткая у тебя память. Это же было сегодня утром.

— Специально для тупых повторяю в сотый раз: это была игра, — с жаром проговорила Эшли.

— Тогда докажи, — и уголки его губ тронула лукавая улыбка.

Женщина нарочно сжала губы, чтобы не улыбнуться.

— Отлично. Только все равно тебе не удастся втянуть меня в эту игру снова.

— Ну… может быть, ты сделаешь это сама? Она твердо покачала головой.

— Никогда.

— А если я предложу взятку?

— Ни за что.

— А если соблазню?

— У тебя нет шанса.

— Тогда сдаюсь.

Довольно улыбнувшись, Эшли кивнула в сторону дороги.

— Здесь надо повернуть направо.

Джордан тут же переключил внимание на дорогу и свернул, куда ему сказала Эшли. Вскоре они оказались на большой площадке с фонтаном посредине. Дом стоял чуть в стороне. Гремела музыка. Кружились пары, освещенные цветомузыкой водяных струй. Джордан остановился рядом со служащим и отдал ему ключи от машины.

Когда они стали подниматься по широким мраморным ступенькам, к ним подошел мужчина.

— Добрый вечер, мистер Брэдшоу. — сказал он. — Его английский акцент удивительным образом дисгармонировал с кричащего цвета рубашкой и сандалиями. Да, подумал Джордан, похоже, тут такой стиль и он действительно ошибся с одеждой!

— Добрый вечер, — отозвался он, стараясь изо всех сил, чтобы его голос был, как можно больше похож на голос Джеффри.

Мужчина повернулся к Эшли:

— Добро пожаловать, мисс Войне.

Потом он снова посмотрел на Джордана.

— Как вижу, с корабля на бал? Что же, очень рад вас видеть. Вы знаете, куда идти, — и он жестом указал внутрь дома.

— Конечно, — проговорил Джордан, в недоумении глядя в дверной проем, не зная, направиться ли ему прямо в холл или же идти в другую сторону, в длинный коридор с рядом окон и мраморными светильниками.

Приостановившись, он подождал, пока мимо них проследует другой приглашенный, и только потом пошел за ним и дошел до стеклянных дверей во французском стиле, ведущих на широкий двор.

Джордан даже присвистнул про себя, как только открылся вид на пляж, огромный бассейн и подстриженную лужайку. Да уж, Джеффри вращался в кругу обеспеченных людей!

Он быстро огляделся: неподалеку очаровательный бар, рядом с ним дорожка, ведущая к пляжу, по обеим сторонам которой горели факелы, с другой стороны двое поваров готовили поросенка над углями. Прямо перед ними играл джаз-банд.

— Я вижу бар недалеко от бассейна, — произнес он. — Хочешь, принесу тебе что-нибудь?