Выбрать главу

Квентин тяжело вздохнул:

— Когда мне угрожает опасность, я должен предпринять определенные меры, хотя убивать не в моем характере. Как бы то ни было, мне бы очень не хотелось сделать с тобой то, что я сделал с другими.

— Но ведь ты убил бы меня, если бы понадобилось, — заметила Илис.

— Пошли, — обеспокоенно произнес он, потянув за веревку. — Ты уже получила достаточно ответов на свои вопросы.

— Тебе никуда не деться, Квентин. Если ты причинишь вред моему отцу, тебя будут преследовать…

Квентин резко дернул Илис и потащил ее, спотыкающуюся, за собой.

— Послушай, Илис, все твои угрозы ни к чему хорошему не приведут. Я уже утомился выслушивать их.

Он вошел в башню и, вынув из металлического канделябра факел, осветил каменную лестницу, ведущую вниз.

— Иди за мной и смотри не оступись, — сказал он. — Ты можешь упасть и пораниться.

Высоко держа факел над головой, он стал медленно спускаться по лестнице. Ступеньки были влажными и скользкими, и Илис, руки которой были связаны фартуком, едва удерживала равновесие. Лестница привела их в освещенное тусклым светом подземелье, в пол которого была встроена решетка. Девушка увидела дружинников, расположившихся вокруг колченогого стола, заваленного грязной посудой и засохшими объедками.

Один из дружинников стряхнул с колен крошки и, ухмыляясь, посмотрел на Квентина.

— Мне уже брюхо свело от этой дряни, — пробормотал он. — Я бы все отдал за жирный кусок мяса. Нам нужна кухарка. — Он толкнул в бок своего соседа и указал тому на проходившую мимо Илис. — Может, ее милость будет готовить нам?

— Сомневаюсь, — сурово ответил Квентин и бросил на дружинника холодный взгляд. Тот резко оборвал хохот. — Тебе бы стоило задуматься о своих манерах, иначе ты плохо кончишь.

— Она твоя новая подружка? — вмешался еще один смельчак.

Квентин выпустил из руки веревку и обратился к кузине:

— Подожди здесь.

Илис понимала, что ей некуда бежать, и осталась стоять. Она наблюдала за Квентином, который выбрал тяжелую палку в куче сваленных у стены дров и вернулся к дружиннику, следившему за ним расширенными от удивления глазами. Тот был высок и широкоплеч и, по всей видимости, не сомневался в своей силе, потому что не побоялся подмигнуть подошедшему к нему приятелю. Не обратив внимания на мрачный взгляд Квентина, он пожал плечами и взял наполненную элем кружку. Но не успел он поднести ее к губам, как Квентин палкой выбил ее у него из рук. Кружка перелетела через стол, а палка вновь обрушилась на руку дружинника, завывшего от боли.

— В следующий раз, — предупредил его Квентин, склоняясь к искаженному мукой лицу дружинника, — ты будешь вести себя прилично, иначе тебе нечем будет поднести кружку ко рту. Я ясно выразился?

Дружинник с готовностью кивнул и, когда Квентин отвернулся, принялся с отвращением вытирать вылившийся на колени эль. Илис поняла, что именно Квентин хотел сказать своим людям: даже в его отсутствие им запрещается приближаться к ней. За это она была ему благодарна.

Пройдя мимо нее, Квентин вставил факел в канделябр и, оглянувшись, махнул ей рукой:

— Иди сюда.

Илис неохотно последовала за ним. Две ступеньки вели в соседнее помещение, часть которого была отгорожена толстыми металлическими прутьями. Квентин вставил ключ в массивный замок и, откинув щеколду, открыл решетчатую дверь.

— Ваши апартаменты, миледи.

Илис, которую пугал царивший в помещении полумрак, с опаской шагнула за решетку. Остановившись в нерешительности, она повернулась к Квентину. Тот развязал ей руки и запер дверь, потом кивнул в сторону темного угла, и Илис, проследив за его взглядом, заметила узкий топчан.

— Твой отец скоро проснется. Мы дали ему лекарство, чтобы он заснул.

Вскрикнув, Илис метнулась к топчану. Ее вытянутая рука коснулась чьего-то тела, но так как этот угол не был освещен, девушка не видела лица человека.

— Принеси свечу, Квентин, пожалуйста! — взмолилась она.

— Как пожелаете, миледи. — Он принес факел и воткнул его в канделябр рядом с решеткой.

Илис осторожно опустилась на край топчана и принялась изучать худое лицо спящего. Даже длинная борода и сильно выступавшие скулы не помешали ей различить знакомые черты. По щекам девушки потекли слезы. Ее сердце болезненно сжалось, когда взгляд упал на обтянутые кожей тощие руки. Дыхание Рэм-си было настолько слабым, что Илис испугалась и потянула его за руку. Рука слабо шевельнулась.

Квентин велел одному из своих дружинников принести кувшин воды и тряпку. Тот появился в подземелье через несколько минут, и Квентин распахнул перед ним решетчатую дверь.

— Вот, миледи, — проговорил дружинник, ставя кувшин на столик возле топчана.

Илис немедленно намочила тряпку и, выжав ее, принялась обтирать лицо отца. Его глаза открылись, и он завертел головой, словно пытаясь вырвать свое сознание из глубин забытья. Наконец взгляд Рэмси наткнулся на девушку, и его губы зашевелились. Не расслышав, Илис наклонилась к отцу.

— Илис?

— О папа!

Это слово прозвучало для него подобно божественной музыке.

— Моя Илис, — выдохнул он. В его глазах стояли слезы.

Глава 32

Никто никогда не назвал бы приемную кавалера ордена Подвязки, первого министра королевы, маленькой. Однако в этом просторном помещении толпилось столько народу, что негде было яблоку упасть. Здесь были и рыцари в отливавших серебром кирасах, и герцоги в подбитых мехом белых плащах, и графы в искусно расшитых дублетах. На фоне отличавшихся роскошью нарядов присутствующих костюм Максима, подобранный с большим вкусом, выглядел чрезвычайно скромно.

В приемную вошел одетый во все черное первый министр, только что закончивший свою полуденную трапезу. Сэр Франсис намеревался в неофициальной обстановке обсудить различные проблемы, прежде чем заняться намеченными на вторую половину дня делами. Ему захотелось подойти к Максиму, который, по его мнению, обладал достаточным опытом, общественным положением и мудростью, чтобы быть довольным жизнью. Следовательно, он способен вести серьезную беседу и не будет пересыпать свою речь тщеславными замечаниями, многозначительными намеками или обличительными выпадами в адрес своих противников. Горя желанием узнать о результатах расследования, сэр Франсис завел разговор на интересующую его тему, попросив Максима рассказать, что удалось выяснить об обстоятельствах двух убийств.

— Мы получили описание барристера, который посещал Ньюгейт, — сообщил ему Максим. — И еще мы нашли одну даму — приближенную королевы, — за несколько недель до убийства видевшую погибшую фрейлину и ее любовника. Ее описание почти полностью совпадает с описанием, данным тюремщиками. Высокий. Темноволосый. Темноглазый. Красивый. Полагаю, любовник фрейлины и барристер — одно и то же лицо. Возможно, скоро нам будет известно его имя. Один из приближенных королевы указал нам на пажа, который пару раз по просьбе убитой фрейлины носил записки ее любовнику. Кажется, мальчишке нравилось запоминать имена придворных и тех, кто имел к ним какое-то отношение. Нужно только удостовериться, что это именно тот человек.

— А почему он убил Хиллиарда? — поинтересовался сэр Франсис.

— И Хиллиард, и фрейлина могли опознать его. В связи с тем, что Хиллиарда собирались переправить из Ньюгейта в Сент-Джайлз, у него были все основания бояться, что тот выдаст его участие в заговоре.

Сэр Франсис сложил за спиной руки и в задумчивости оглядел зал. Кроме Максима, на него работали более пятидесяти агентов как здесь, в Англии, так и при иностранных дворах. Среди его людей были и те, о тайной деятельности которых знал только он. В настоящее время один из его агентов, Гилберт Джиффорд, давал свидетельские показания по делу Бабингтона и его сообщников, обвиняемых в заговоре против королевы и попытке освободить Марию. Его шпионы показывали чудеса ловкости и находчивости при выполнении поставленных перед ними задач, и маркиз Бредбери был одним из лучших.

Министр тяжело вздохнул:

— Мне бы хотелось, чтобы королева более щедро оценивала наши усилия обеспечить ее безопасность. Мой кошелек тощает с каждым днем, и я вынужден просить Сесиля вмешаться, чтобы решить вопрос о выделении средств на нашу деятельность.