Выбрать главу

— Все равно мы должны попробовать! — запротестовал Спенс, поддерживая свою точку зрения ударами кулака о ладонь. — Какой смысл предполагать, что он скажет, пока мы не спросим его?

Необходимость поездки в город была очевидна, и целый ворох проблем обрушился на бедные головы мужчин. Спенс не мог доверить Фичу ни поисков торговца с чувствительной душой, у которого они потом смогли бы выклянчить кредит, ни охрану их пленницы. Замок Фаулдер был ярким свидетельством его способностей, поэтому нужно было, чтобы кто-то наставлял его в вопросах торговли, ну а что касалось его данных как тюремщика, то его поднадзорная показала себя гораздо сообразительнее.

Фич же имел собственные причины сомневаться в способностях своего приятеля, учитывая приобретенных им костлявых кляч.

— Ты совсем не разбираешься в лошадях.

— Чего ты еще ожидал, — защищался Спенс, — когда у нас оставалась всего пара монет, после того как ты потратил деньги его светлости на эту кучу камней? Эти лошади были лучшими из тех, что мы могли себе позволить!

— Разрешите мне внести предложение? — ласково проговорила Илис, выслушав их жаркие дебаты.

Мужчины настороженно повернулись к ней. Их лица выражали напряженное внимание.

— Если вы разрешите мне поехать с вами обоими, — сказала она, — я помогу вам. Хотя я не знаю германского языка, зато имею некоторое представление о манерах и занятиях титулованных лордов и их дам. Всем известно, что нельзя получить кредит, если ты выглядишь нищим.

Фич сразу же отклонил ее идею и покачал головой:

— Если она сбежит, что с нами сделает его светлость?

— Что с нами сделает его светлость, если мы не починим крышу? — отпарировал Спенс. — Она права. У нас не тот вид, чтобы просить кредит.

— Ты знаешь, как она хитра! А что мы скажем, если она примется кричать на улице, что ее похитили? Ведь на нас набросятся все жители Гамбурга.

— А с чего это им беспокоиться? Она же англичанка.

— Но красивая! — заявил Фич, отстаивая свою точку зрения. — Она кому-нибудь понравится, и он украдет ее у нас.

— Она поедет, — твердо произнес Спенс. — Мы должны следить за ней… и еще внимательнее за мужчинами.

Фич картинно взмахнул руками, давая понять, что отступает.

— Она принесет нам смерть! Ты попомнишь мои слова! Если торговцы не вздернут нас, тогда это сделает его светлость!

Сомнения Фича значительно усилились, когда их пленница спустилась вниз. Она была чрезвычайно элегантна в синем бархатном платье и плаще. Ее каштановые с рыжеватым отливом волосы были разделены на прямой пробор и уложены в простую прическу, придававшую ей степенный вид. Всего пара завитков выбилась из тугого узла на затылке. Короче, она выглядела, как маленькая хозяйка большого дома, и ничто в ней не напоминало грязную и утомленную работой девушку, которая наравне с ними перетаскивала мебель, мыла, скребла и штопала.

Сейчас путешествие в Гамбург показалось Илис не таким долгим, как вчера, когда они ехали по продуваемой всеми ветрами дороге. Возможно, здесь сыграло роль ее настроение, значительно улучшившееся оттого, что ей предстояло опять попасть в цивилизованный мир и пообщаться с людьми. Несмотря на то что ей грозила опасность быть непонятой, она радовалась тому, что хоть немного побудет свободной, а не пленницей. И кто может поручиться, что в большом портовом городе ей не представится шанс сбежать.

Еще до того как они выехали на рыночную площадь, Илис ощутила дразнящие ароматы, доносившиеся из ближайшей гостиницы. Скудный завтрак так и не утолил скручивавшего желудок голода, который сейчас еще сильнее давал о себе знать.

Фич повел носом и втянул воздух, подобно отощавшей собаке, которая почуяла запах раненого гуся. И вся троица, даже не обменявшись ни единым словом и не посоветовавшись, дружно направила лошадей к гостинице. Казалось, каждый стремится первым оказаться там, и, спешившись, мужчины принялись подсчитывать деньги, оставшиеся в кошельке его светлости.

— И правда! У нас едва хватает, чтобы продержаться до приезда его светлости, — с некоторым удивлением, вызванным результатами подсчета, произнес Спенс. — Так сколько же ты отдал Гансу Руберту?

Щеки Фича стали пунцовыми, и он принялся яростно размахивать руками.

— А скажешь ли ты мне, сколько потратил на мощных лошадей, на которых мы приехали? Я вижу, что тебя одурачили!

Спенс оскорбленно вскрикнул:

— Эй, ты! Ты называешь меня лопухом, так? Если бы ты настоял, Ганс Руберт отдал бы нам дом, который снял его светлость, и нам не понадобились бы лошади. Кроме того, мы потратили почти все деньги его светлости на продукты.

— Я больше ни к чему не притронусь! — Фич указал на гостиницу. — Вы с госпожой пойдете внутрь, а я останусь здесь, на холоде, и буду стеречь этих дохлых кляч!

— Вот уж нет! Тебе это не удастся! Я не намерен слушать твои жалобы о том, как я набивал брюхо, пока ты замерзал и голодал на улице.

Мужчины стояли нос к носу и упирались друг другу в грудь указательными пальцами, полностью погруженные в свой спор, при этом они не заметили, что Илис ускользнула. На другом конце улицы она увидела мачты кораблей и решила воспользоваться тем, что внимание ее стражей было отвлечено.

Надежда окрылила ее, когда она приблизилась к пристани, но из соображений осторожности замедлила шаг и принялась тревожно оглядываться по сторонам в поисках капитана фон Райана. Его судно должно все еще стоять под разгрузкой, и Илис надеялась, что Николас может оказаться в этот момент на палубе, но боялась, что он не заметит ее в суматошной толпе на набережной. Обогнув лавки и тележки торговцев, она стала внимательно разглядывать суда. Только несколько крупных кораблей загружались, остальные же покачивались возле пирсов и дамб, подобно впавшим в дремоту великанам. Илис накинула на голову капюшон, так и не заметив, какой интерес вызвала у моряков и торговцев. Мало кто из благородных дам оказывался в одиночестве в порту, за исключением тех редких случаев, когда они намеревались заработать пару монет. Эта же выглядела очень соблазнительно. Она была молода, красива и хорошо одета, что сразу же определило ей цену. Было совершенно ясно, что она предназначена не для простого матроса, а для тех, кто имел средства и мог оплатить ее услуги.

Стареющий, седой капитан толкнул локтем стоявшего рядом с ним молодого мужчину, заставив того оглянуться. Его голубые глаза расширились от изумления, когда он увидел Илис, потом лукаво сощурились. Пробормотав какие-то извинения, Николас оставил своего собеседника и стал проталкиваться сквозь собравшуюся толпу. Он надеялся, что ему удалось стереть из памяти ее очаровательный образ, но когда он остановился позади нее, то с удивлением обнаружил, что ее близость действует на него подобно запалу. Ему было уже двадцать шесть лет, но эта девочка заставляла его сердце биться, как у годовалого самца в первый гон.

Николас снял шляпу и ласково произнес то слово, которое уже стало для него ассоциироваться с ее именем:

— Фрейлейн?

Она вздрогнула и резко обернулась, потом изумленно посмотрела на него, еще не веря, что судьба сжалилась над ней. Надо же, капитан фон Райан сам ее нашел!

Наклонив голову, Николас пристально смотрел на нее, и его губы стали постепенно складываться в улыбку.

— Неужели фам удалось сбежать от фаших похитителей и фы сейчас ищете судно, которое доставило бы фас домой?

Илис рассердилась и отвернулась, предоставив ему созерцать свой профиль.

— Вряд ли вы поверите мне, если я скажу «нет», так почему же я вообще должна отвечать вам?

— Очень мало судов фыходят ф плавание ф это фремя года, когда подступает зима, фрейлейн.

Эта новость расстроила девушку, и она, бросив на капитана недовольный взгляд, гордо вскинула голову и устремила свой взор вдаль.

Не обратив внимания на ее молчание, Николас поинтересовался:

— Где фы оставили Фича и Спенса?

Илис подбородком указала направление.

— Они там, спорят о том, кто из нас будет есть.

Николас удивленно поднял бровь.