— Не знаю. Я ещё не могу точно сказать, что именно ищу.
Прескотт зевнула.
— «Полная абсорбция», да?
— Вы совершенно правы. — Я пристально посмотрел на неё. — Вы знакомы с Корпусом чрезвычайных посланников?
— Немного. Я занималась системой судопроизводства ООН. Нахваталась терминологии. И что вы уже успели абсорбировать?
— Только то, что очень много дыма поднимается там, где, по словам властей, нет никакого огня. Вам приходилось встречаться с лейтенантом полиции, ведущей это дело?
— С Кристиной Ортегой? Разумеется. Вряд ли я когда-нибудь её забуду. Мы целую неделю, каждый день до хрипоты орали друг на друга.
— И какие у вас впечатления?
— Относительно Ортеги? — Похоже, Прескотт была удивлена. — Насколько я могу судить, она хороший полицейский. У неё репутация крутого человека. Отдел по расследованию нанесения органических повреждений — самые твёрдые ребята в полиции, а заслужить подобную репутацию весьма непросто. Ортега вела расследование достаточно профессионально.
— Вот только Банкрофту это не понравилось.
Пауза. Прескотт осторожно посмотрела на меня.
— Я сказала профессионально. Я не говорила, что она действовала настойчиво. Ортега сделала своё дело, но…
— Но она терпеть не может мафов, так?
Снова пауза.
— А вы любите слушать сплетни, мистер Ковач.
— Да нет, просто нахватался терминологии, — скромно ответил я. — Как вы полагаете, Ортега закрыла бы дело, если бы Банкрофт не был мафом?
Прескотт задумалась.
— Это довольно распространенное предубеждение, — медленно произнесла она. — Но, по-моему, Ортега закрыла дело не из-за этого. На мой взгляд, она пришла к выводу, что её труды принесут очень небольшую пользу. В департаменте полиции система продвижения по службе частично зависит от числа расследованных дел. В данном случае быстрым завершением и не пахло, мистер Банкрофт остался жив, поэтому…
— Лейтенант Ортега нашла себе другое занятие, так?
— Да, что-то в этом духе.
Некоторое время я снова смотрел в окно. Такси летело над крышами вытянутых многоэтажных зданий, разделённых ущельями с потоками транспорта. Я чувствовал, как во мне вскипает старая ярость, не имеющая никакого отношения к нынешним проблемам. Что-то накопившееся за годы, проведенные в Корпусе чрезвычайных посланников, эмоциональный хлам, который перестаешь видеть, когда он слоем ила оседает на дне души. Вирджиния Видаура, Джимми де Сото, умирающий у меня на руках на Инненине, Сара… С какой стороны ни посмотри, сплошные неудачи. Я решительно оборвал подобные мысли. Шрам над глазом нестерпимо чесался, кончики пальцев зудели от никотинового голода. Я почесал шрам. Но не потянулся за сигаретами, лежащими в кармане. Сегодня утром в какой-то момент я решил бросить курить.
Внезапно мне пришла в голову одна мысль.
— Прескотт, это вы выбрали для меня эту оболочку, так?
— Прошу прощения? — Она изучала какие-то данные, проецируемые на сетчатку глаза, и ей потребовалось некоторое время, чтобы сосредоточить взгляд. — Что вы сказали?
— Оболочка. Её выбрали вы, да?
Прескотт нахмурилась.
— Нет. Насколько мне известно, отбор производил лично мистер Банкрофт. Мы только подготовили несколько кандидатур в соответствии с его требованиями.
— Нет, Банкрофт сказал, что этим делом занимались адвокаты. Он выразился категорично.
— О! — Хмурое выражение слетело с её лица, сменившись бледной улыбкой. — На мистера Банкрофта работает много адвокатов. Возможно, это распоряжение проходило через другую контору. А что?
Я неопределенно хмыкнул.
— Да так, ничего. Тот, кому принадлежало это тело, был заядлым курильщиком. А я не курю. Это причиняет большие мучения.