Выбрать главу

– Привет! Вы, должно быть, родственник Дика, загадочный Крис Вудсток?

Крис встал и пожал ее руку, внимательно глядя на девушку.

– Да, я Вудсток. А вы…

Улыбка Бет стала еще шире, на щеке появилась прелестная ямочка.

– Мне хотелось бы назваться Клеопатрой, но, кажется, у вас нет сейчас настроения шутить. – Она спокойно посмотрела на Криса. – Элизабет Робин, мистер Вудсток. Ненормальная женщина, психопатка, доставляющая всем одно беспокойство.

Дик забавлялся, видя смущение шурина.

– Никто не называл вас психопаткой, мисс Робин.

– Бет. Поверьте мне, добрая половина моих знакомых считает меня сумасшедшей. «Больная женщина с параноидальными фантазиями» – так вы, кажется, говорили?

Дик ухмыльнулся, решив не вмешиваться. Ему нравилось, как Бет ведет беседу с Крисом. Это поможет ему самому получить правильное представление о ней, а не со слов посторонних людей.

– Хочешь есть, Клео? – Дик улыбнулся ей. Бет ответила в тон:

– Умираю от голода. Хотя Клеопатрой я была всегда, не так ли? Может, сегодня для разнообразия я представлюсь леди Макбет?

– Садись и ешь. Вудсток, тебя это тоже касается.

– Это сведения обо мне? – спросила она Криса, указывая на стопку листов у телефона. – В них говорится, что я беспокою своего отчима и полицию, что я склонна к самоубийству, опасна для окружающих, злоупотребляю наркотиками?

Крис посмотрел на Дика, но тот сделал вид, что занят яичницей, и не спешил прийти ему на помощь. Бет, взяв кусочек бекона, спокойна продолжала:

– Тогда у вас должны быть и полицейские отчеты. В них говорится, что я пыталась совершить наезд на Шеридана и подстроила нападение на свою квартиру, во время которого в меня стреляли, – и все для того, чтобы обвинить в этом отчима.

– Стреляли? – Дик чуть не поперхнулся. – Нападение на квартиру?

– В прошлом августе в квартиру мисс Робин проник человек, который, по словам полиции, пытался ее ограбить, – спокойно ответил Крис, глядя через стол на женщину. – Она проснулась и стала сопротивляться, нападавший вытащил пистолет и выстрелил. Пуля задела руку мисс Робин. Вызвали полицию, взломщик был арестован и сейчас отбывает срок за вооруженное нападение.

Крис посмотрел на Дика и добавил:

– Мисс Робин заявила, что Шеридан нанял человека, чтобы убить ее и представить все так, будто она была застрелена во время грабежа. Однако нападавший настаивал, что забрался в квартиру в поисках денег и, увидев Бет, испугался и случайно нажал на курок.

– Вы забыли сказать, что у «вора» была жена и двое детей, которые исчезли сразу после того, как тот попал в тюрьму, – нетерпеливо вставила Бет. – Кроме того, в отчете должны быть показания соседа, который видел белый «мерседес», припаркованный у дорожки, ведущей к моему дому. – Она бросила взгляд на Дика. – У Шеридана белый «мерседес».

– Неубедительно, – сухо отозвался Крис. – Очень неубедительно. Но коль скоро мы заговорили об этом, расскажите Дику и о том, что спустя несколько дней вы поругались со своим отчимом на вечеринке и в присутствии многочисленных гостей угрожали убить его.

Бет гневно вскинула голову:

– Я сказала, что, если он снова попытается убить меня, я тоже найму человека и отплачу ему тем же. – Нахмурившись, она посмотрела на Дика. – Это было глупо, я понимаю. Но я была просто в бешенстве… – Она сделала беспомощный жест рукой. – Хуже всего то, что он просто высмеял меня, сообщив всем присутствующим, что мои нервы расстроены, что я не контролирую свои слова и поступки. Как всегда, он сумел ловко воспользоваться ситуацией и выставить себя в самом хорошем свете.

– А когда вы попытались совершить на него наезд?

Женщина спокойно встретила взгляд Вудстока.

– Это единственная правда в отчете. Я действительно почти наехала на него.

– Ради Бога, Бет…

Она пожала плечами:

– Он стоял перед моей машиной, моя нога соскользнула с тормоза. Не знаю, было ли это случайностью или я действовала подсознательно. Он отпрыгнул в сторону, и я задела его передним бампером. – Бет холодно улыбнулась. – Думаю, что именно после этого случая он решил избавиться от меня.

– Вудсток, – тихо сказал Дик. – Я хочу встретиться с этим типом. Только на пять минут. После этого он твой и О'Делла.

– Мы не собираемся входить в контакт с Шериданом, – холодно отозвался Крис. – Мы пока только собираем факты.

– Собираем факты? – Дик не пытался скрыть презрения, прозвучавшего в его голосе. – Все факты уже давным-давно налицо, Вудсток! И как много еще потребуется тебе доказательств, чтобы арестовать Шеридана?

Бет мягко улыбнулась:

– Дик, все не так просто. Шеридан хитер. Он как тефлоновое покрытие – к нему ничего не прилипает. У него целая армия людей, которые работают на него. Найти веское доказательство вины Шеридана очень трудно. По всем документам и свидетельствам очевидцев он – любящий муж и заботливый отчим. Я должна найти такие факты, отрицать которые он будет не в состоянии.

– У тебя уже что-нибудь есть?

– Дон Моузли.

Крис резко поднял голову:

– Моузли?

– Это человек, который ворвался в мою квартиру и стрелял в меня. Я наняла детектива О'Киффи, и он разговаривал с Моузли. О'Киффи умер – был сбит машиной в Лос-Анджелесе. Но в ночь перед смертью он звонил мне и сообщил, что был в тюрьме и беседовал с Моузли.

Дик долго и напряженно смотрел на Криса, затем перевел взгляд на Бет.

– Что он тебе сказал?

– Немного. – Она поморщилась. – Только то, что Моузли волновался. Он просил детектива узнать о его жене и сыновьях, убедиться, что с ними все в порядке. О'Киффи показалось, что Моузли готов заговорить. Стоит только нажать немного – и он признается во всем. Только О'Киффи не успел этого сделать.

– Ты понял, ковбой?

Дик недоверчиво посмотрел на Бет:

– Хочешь сама пойти в тюрьму и поговорить с ним?

– Едва ли мне удастся это, но я попытаюсь найти его жену. Она может что-то знать.

– Я могу побывать в тюрьме и поговорить с Моузли, – пробормотал Дик. – На самом деле мне это доставит удовольствие. Я бы предпочел говорить с ним наедине, держа в руках что-нибудь тяжелое. Хотя можно обойтись и без насилия.

– Дон Моузли мертв.

Бет закрыла глаза, внезапно ощутив головокружение.

– Это сделал Шеридан! Он убрал свидетелей.

– Людей в тюрьмах убивают очень часто, – нетерпеливо возразил Крис. – Это ни о чем не говорит.

Но в его голосе уже не слышалось былой уверенности.

– О'Киффи, теперь Моузли. – Дик посмотрел на Криса. – Слишком много людей, замешанных в этом деле, гибнет…

– Боже мой, я послужила причиной его смерти! Его убили после моего побега из Форест Хиллз. – Бет с трудом перевела дыхание. – Шеридан боялся, что я могу встретиться с ним. У него жена, двое детей…

– Он стрелял в тебя, Бет. – Голос Дика был холоден. – И получил именно то, что заслужил.

Крис не сказал ни слова, но через несколько мгновений отодвинул тарелку и встал из-за стола.

– Мне надо сделать несколько звонков.

Бет поднялась следом за ним, убрала посуду и направилась в гостиную. Когда она вошла, Крис хмуро сидел на диване с телефонной трубкой в руках.

Он поднял голову и взглянул на девушку. Его холодный взгляд не отрывался от нее, пока она шла к окну.

– Вы что-нибудь знаете о денежных операциях Шеридана?

– Только то, что он использует деньги моего деда, – ответила Бет с ноткой враждебности в голосе. – А в чем дело?

– Да так. Может быть уклонение от налогов.

– Уклонение от налогов? – Бет повернулась и недоверчиво посмотрела на него. – Шеридан убил мою мать, нанял Дона Моузли убить меня, затем ликвидировал его и О'Киффи. А вы думаете, что можете поймать его на уклонении от налогов? – Она с презрением отвернулась. – Хотя, почему бы и нет? Вы можете замучить его проверками!