– Когда-нибудь? – Он снова нахмурился, обдумывая ее слова, затем повернул голову и легко поцеловал ее. – Наверное. Честно говоря, я об этом не думал. А ты хочешь, Бет?
– Я хочу, чтобы Шеридан оказался как можно быстрее в тюрьме.
– Нет, я не об этом. Я имею в виду, хочешь ли ты сама, Элизабет Робин, иметь детей?
Бет смотрела на него, в голове у нее проносились самые разные мысли, вызванные его вопросом.
– Я… я не знаю.
Женщина испугалась собственной откровенности. Она вдруг поняла, что после всего, что произошло с ней, она потеряла способность уверенно смотреть на жизнь, мечтать, строить планы.
– Не знаю, – повторила она упавшим голосом. – Когда я пытаюсь заглянуть в будущее, то вижу пустоту.
Выражение отчаяния и страха на ее лице тронули Дика, он успокаивающе обнял ее.
– Я останусь с тобой, – прошептал он, целуя ее нагретое солнцем плечо. И, слушая, как замирают в пахнущем морем воздухе его слова, он понял, что говорит правду.
Так же как и Бет, он не задумывался о будущем, живя настоящим.
Но в последнее время все изменилось: жизнь обрела для него новый смысл, в ней появилась надежда на счастье.
Дик открыл глаза и заметил, что Бет сосредоточенно смотрит куда-то поверх его головы. Он почувствовал тревогу и, приподнявшись, посмотрел по направлению ее взгляда.
– Что случилось?
– Мне показалось, что там что-то вспыхнуло. – Бет показала рукой в сторону насыпи. – Так обычно бывает, когда лучи солнца отражаются в стекле.
Или в линзах бинокля, подумал Дик.
Он быстро встал, натянул джинсы и быстро оглянулся. На небольшом расстоянии от них поднималась насыпь, поросшая редким и низким кустарником. Ничего подозрительного он не заметил, тем не менее решил поторопить Бет.
– Ты начинаешь обгорать. Давай вернемся!
Бет послушно надела джинсы и недовольно скользнула взглядом по насыпи.
– Уж не думаешь ли ты, что кто-то следит за нами? – Голос ее был скорее возмущенным, чем испуганным.
– Сомневаюсь.
– А вдруг это какой-нибудь фотограф-любитель. – Она улыбнулась, бросив на Дика загадочный взгляд. – Если это так, то, надеюсь, он сфотографировал нас в удачной позе.
– Дорогая, тебя невозможно сфотографировать по-другому. – Дик поцеловал ее в губы, и они направились по песчаной тропинке в сторону дома.
…Первая пуля беззвучно пролетела между ними и, попав в песок, взметнула облачко пыли.
10
Бет замерла на месте, с ужасом глядя на Дика. Он моментально понял, что случилось, и, схватив женщину за талию, упал вместе с ней на песок как раз в тот момент, когда просвистела вторая пуля. Бет вскрикнула от неожиданности и боли – Дик навалился на нее, закрывая своим телом в ожидании следующего выстрела.
И он раздался, но, судя по звуку, стрелял кто-то другой из оружия меньшего калибра. Они услышали крик, затем наступила тишина.
Дик осторожно поднял голову и огляделся по сторонам.
– Бет, ты в порядке?
– Д-да, – с трудом проговорила она. – Что это было? Кто-то стрелял в нас? – Она в отчаянии схватила его руку. – Дик, кто-то стрелял в нас!
– Сейчас не время обсуждать это. – Он прижал палец к губам. – Нам надо вести себя как можно тише, иначе в цас снова будут стрелять.
– Стэнли! – Это был голос Криса. В нем слышались раздражение и тревога. – Стэнли, ты внизу?
– Да! – Дик повернулся, чтобы увидеть край насыпи. – Я здесь!
Раздались громкие ругательства, и через минуту, поднимая клубы пыли, рядом с ними оказался Крис с пистолетом в руке.
– С вами все в порядке?
– Да. – Дик тыльной стороной ладони вытер лоб. – Что, черт возьми, произошло?
– К главному зданию мотеля несколько минут назад подъехала машина, – коротко проинформировал их Крис, внимательно оглядывая пляж и поросший кустарником склон. – Сначала я не обратил на это внимания, но когда обнаружил, что вы куда-то отправились, не предупредив меня и не взяв с собой оружия… – Не договорив, он выругался и добавил с нескрываемой насмешкой: – Влюбленные!
Дик почувствовал, что краска бросилась ему в лицо.
– Я направился к хозяину, и тот сказал мне, что к нему пришли двое незнакомых мужчин и назвались твоими, Дик, старинными приятелями. Хозяин сообщил им, что у вас медовый месяц. – Он холодно посмотрел на распахнутую рубашку Дика. – И тогда они заявили, что хотят пожелать вам счастья. Узнав это, я отправился вас искать.
Дик пробормотал ругательство. Он должен был предвидеть это и предупредить заранее старика хозяина.
– Шеридан?
– За тобой кто-то еще охотится? – Крис нетерпеливо посмотрел на Дика.
– Ну теперь-то ты мне поверишь наконец? – Бет с вызовом посмотрела на Криса. – Или, по-твоему, это тоже случайность, игра моего воображения?
– Хорошо, хорошо, – устало махнул рукой Крис. – Может быть, ты и права.
Дик почувствовал, что Бет готова взорваться от его слов.
– Полегче, Вудсток! Ты что, не видишь, что кто-то пытается ее убить?
– Не только ее, – огрызнулся тот. – А и тебя вместе с ней. Мне жаль, что ты не учел этого обстоятельства, Стэнли.
Услышь он эти слова неделю тому назад, они не произвели бы на него особого впечатления. Мысль о смерти не пугала его, скорее наоборот… Но теперь… Теперь все изменилось. Он сжал плечи Бет, заглянув в ее бледное испуганное лицо. Теперь, как никогда прежде, он хотел жить.
– Как он нас обнаружил? – дрожащим голосом спросила Бет.
– Этот проклятый грузовик Стэнли, как неоновый знак. Им осталось лишь проверить все мотели и гостиницы южного Орегона, чтобы найти вас. У такого человека, как Шеридан, нет недостатка в людях. Думаю, они выследили тебя через твоего приятеля. – Крис посмотрел на Дика. – Того, которому ты передал твой груз.
– Конрад вряд ли расскажет кому-нибудь о моем местонахождении, – заметил Дик.
– Добровольно не расскажет…
– Тогда нужно обратиться в полицию.
– И что ты собираешься им сказать? Что тебе кажется, что кто-то стрелял в тебя?
– Что значит «кажется»? – Дик с трудом сдерживал раздражение. – Я был там, когда…
– А как насчет доказательств, Стэнли? Им нужны будут доказательства. Я попытался отыскать гильзы – их там нет. Эти люди хорошо знают свое дело. Кроме того, даю голову на отсечение, что они не связаны напрямую с Шериданом. Он действует очень осторожно.
Дик нахмурился. Он понимал, что Крис прав, и это ему совсем не нравилось.
– И что мы теперь будем делать?
– Теперь? Постараемся выработать какой-нибудь план действий. – Крис еще раз окинул взглядом пляж и вздохнул. – Сейчас, когда они знают, что я подключился к вам, они перегруппируются и будут действовать по-другому. – Он внезапно усмехнулся. – Они не ожидали, что кто-то ответит на их стрельбу, прикрывая вас, в этом я могу поклясться.
– Черт возьми, подожди минуту, Вудсток, – проворчал Дик.
– Помолчи, – отрезал Крис. – Из-за твоей беспечности, Стэнли, твою леди чуть не убили, и тебя вместе с ней. А у тебя до сих пор в голове одна чепуха!
Его прервала Бет:
– С меня хватит этих разговоров. Я должна идти.
И, прежде чем Дик успел что-либо сделать, она проскользнула мимо мужчин и быстрым шагом направилась по тропинке вверх.
– Ради Бога, Стэнли! – воскликнул Крис. – Догони ее! Я уверен, что эти подонки все еще здесь.
Дик догнал Бет у самой насыпи и схватил за руку.
– Проклятье, Бет, подожди! Ты не должна оставаться одна, это небезопасно.
– Я уже привыкла к опасностям! – Она остановилась и повернулась к нему, ветер растрепал ее волосы. Нетерпеливым жестом Бет отбросила их в сторону и посмотрела на Дика. Ее лицо было бледным и напряженным. – Мне надо ехать. Сейчас.